Tiếng Việt
English
Tiếng Việt
Các bài viết (263)
Đôi nét về tác giả
Danh sách tác giả
HT. Thích Tuệ Sỹ
Mới nhất
A-Z
Z-A
Bát Nhã Tâm Kinh trong Thiền Tông
11/10/2010
09:17
Bát-nhã tâm kinh (prajñāpāramitāhṛdayasūtra) là một bản văn ngắn nhấtvề Bát-nhã ba-la-mật (prajñā-pāramitā). Trong bản Hán dịch của HuyềnTrang, kinh gồm 262 chữ. Đây là bản lưu hành phổ biến nhất trong giới Phậttử Nhật bản, Chân ngôn tông (Shingon), Thiên thai tông (Tendai) và Thiềntông (Zen).[42]Chủ đích của thiên luận này là khảo sát xem Tâm kinh giữ một địa vị quantrọng như thế nào trong giáo pháp của Thiền tông. Do đó, cũng nên có mộtkiến thức khá về chính bản kinh đó. Vì ngắn, nên dưới đây sẽ giới thiệu toànthể nguyên bản Sanskrit cùng với bản Hán dịch của Huyền Trang, kèm theo làbản dịch Anh ngữ từ nguyên bản Sanskrit.
Bát Quan Trai
20/09/2010
16:19
Phật pháp như thuốc hay, nhưng tùy theo căn bệnh. Có điều, không phải như thuốc Tây, được bào chế như thế nào thì đồng loạt các người bệnh dùng như vậy, chỉ hơi khác nhau về cân lượng tùy theo thể trọng của mỗi người. Phật pháp tuy cũng một pháp môn có thể được truyền dạy cho nhiều người như nhau, nhưng để cho sự thực hành có hiệu quả hơn, cũng cần phân biệt thành phần xã hội, trình độ nhận thức, và kinh nghiệm từng trải của mỗi người mà phương pháp thực hành có thể một vài sai khác.
Bát Quan Trai Giới
01/07/2010
09:16
Phật pháp như thuốc hay, nhưng tùy theo căn bịnh. Có điều, không phải như thuốc Tây, được bào chế như thế nào thì đồng loạt các người bịnh dùng như vậy, chỉ hơi khác nhau về cân lượng tùy theo thể trọng của mỗi người. Phật pháp tuy cũng một pháp môn có thể được truyền dạy cho nhiều người như nhau, nhưng để cho sự thực hành có hiệu quả hơn, cũng cần phân biệt thành phần xã hội, trình độ nhận thức, và kinh nghiệm từng trải của mỗi người mà phương pháp thực hành có thể một vài sai khác.
Buddhism & the Youth
29/10/2010
10:15
The topic of our discussion today is “Buddhism and the Young people”. Such title tends to create an impression that Buddhism comes in many different forms...
Cảm Niệm Ân Sư (bài của HT Thích Tuệ Sỹ đọc trong lễ Tưởng Niệm Chung Thất Đức Đệ Ngũ Tăng Thống Thích Quảng Độ)
18/04/2020
17:47
Cảm Niệm Ân Sư (bài của HT Thích Tuệ Sỹ đọc trong lễ Tưởng Niệm Chung Thất Đức Đệ Ngũ Tăng Thống Thích Quảng Độ)
Câu Đối Chùa Pháp Vân, Toronto, Canada, do Hòa Thượng Tuệ Sỹ đề tặng
03/10/2012
06:54
法住天寒極地空花如雪鎖禪扃生死遙程幾許夢回故里 雲行色没浮漚暮影凝烟参晚课唄吟長夜有時聲斷洪洲 Âm: Pháp Trụ thiên hàn cực địa, không hoa như tuyết tỏa thiền quynh, sinh tử diêu trình, kỷ hứa mộng hồi cố lý. Vân hành sắc một phù âu, mộ ảnh ngưng yên tham vãn khóa, bái ngâm trường dạ, hữu thời thanh đoạn hồng châu Ôn dịch nghĩa: Cực thiên Bắc, tuyết dồn lữ thứ, sắc không muôn dặm hoa vàng, heo hút đường về, non nước bốn nghìn năm soi nguồn đạo PHÁP Tận hồng châu, chuông lắng đồi thông, bào ảnh mấy trùng sương đẫm, mênh mông sóng cuộn, dòng đời quanh chín khúc rọi bóng phù VÂN
Câu đối của Hòa thượng Thích Tuệ Sỹ : Tu viện Quảng Đức, Australia
11/04/2013
11:35
Câu đối của Hòa thượng Thích Tuệ Sỹ : Tu viện Quảng Đức, Australia Quảng mạc thiên hoang cố lý, nhi phế hưng cạnh tẩu kinh đào, phiến diệp phù nang, quải nạp đằng la thử ngạn. Đức hành thế khoát tham phương, tỉ triêu lộ hàm huy diệu cảnh, không hoa thủy nguyệt, huyền hà bích lạc thần châu. Dịch nghĩa: Chốn cũ dặm dài man mác, bởi phế hưng xô dậy sóng cồn, chiếc lá thuyền nan, vá áo chép kinh đất khách. Đức tu mấy bước mù xa, tợ sương sớm nắng hồng đọng bóng, hoa trời trăng nước, ngân hà dằng dặc quê cha.
Chánh Pháp chỉ tồn tại, nếu còn được hành trì
14/12/2019
17:40
Chánh Pháp chỉ tồn tại, nếu còn được hành trì. Thuốc chỉ có giá trị, nếu được dùng để trị bệnh... (trích Pháp Diệt Tránh do HT Thích Tuệ Sỹ (Thích Nguyên Chứng) biên soạn)
Chúc Nguyện Thư Phật Đản lần thứ 2644 (PL 2564) của Viện Tăng Thống (Tỳ Kheo Thích Tuệ Sỹ)
06/05/2020
08:10
Chúc Nguyện Thư Phật Đản lần thứ 2644 (PL 2564) của Viện Tăng Thống (Tỳ Kheo Thích Tuệ Sỹ)
Chương 1: Giới Thiệu Tổng Quát
31/03/2011
04:31
Đã phát khởi chí nguyện Đại thừa, lại kiên quyết thực hiện chí nguyện ấy, đó thực sự là cung cách hùng dũng của con sư tử đang vươn mình, và do đó phải được nhìn đến bằng cung cách của con voi chúa.
Quay lại