Tiếng Việt
English
Tiếng Việt
Các bài viết (56)
Đôi nét về tác giả
Danh sách tác giả
Cư Sĩ Khánh Hoàng
Mới nhất
A-Z
Z-A
Dao Ca Trăng (MP3)
31/10/2025
20:44
Dao Ca Trăng Nhạc & Lời: Khánh Hoàng Ca sĩ: Hạnh Nguyên Hòa âm: Thái Bảo Lộc pps: Thường Minh
Long Lanh Bóng Nguyệt (Thành kính bái biệt Đại Lão Hòa Thượng Thích Từ Thông)
22/10/2025
04:38
Thành cổ long lanh bóng nguyệt viên Kính đài mây nổi suốt trường thiên Bái từ vang vọng bao ân giáo Biệt thức tĩnh an vạn trược phiền Thiền trượng huyền cương phong nhuệ sự Sư đồ thiện xảo tịnh minh tuyên Như đao phá thủy lời sang sảng Huyễn mộng hồi qui cõi tịch nhiên!
Sơ Quát về Ý Nghĩa tên gọi kinh Kim Cang Qua Duy Thức Học
25/08/2025
08:45
Kinh Kim Cang có tên gọi đầy đủ là “Kinh Kim Cang Bát Nhã Ba La Mật” (Vajracchedika Prajna Paramita Sutra, tiếng Phạn) tương truyền được đức Phật thuyết giảng vào thời Bát Nhã, khoảng 20 năm sau ngày Phật Thành Đạo, và là 1 trong 600 quyển kinh thuộc hệ Đại Bát Nhã. Sau đó, kinh được đưa từ Ấn Độ sang qua Trung Quốc vào khoảng hậu bán thế kỷ thứ hai và được dịch từ Phạn văn sang Hán văn bởi nhiều vị dịch giả, trong đó bản dịch vào năm 401 của ngài Cưu Ma La Thập (344-413) được xem là phổ dụng nhất. Tổng số chữ (Hán tự) trong kinh này chỉ có 4,720 chữ, bao gồm 8 chữ tựa đề kinh. Điểm đặc biệt là bố cục kinh không có phân đoạn ra các chương, các phẩm
Trúc Lâm Rỡ Ràng (thơ & nhạc)
26/07/2025
08:35
Con vẫn thấy Dáng Thầy bước đi Uy nghi rạng ngời Hiện thân Chánh Pháp Thật hiền từ Thầy mở toang cửa ngõ Đại Bi Tâm thiết tha lão bà Chỉ ra Nẻo về quê nhà
Tịnh Luật An Lạc (thơ và nhạc)
02/07/2025
06:03
Ngát trên miền thảo nguyên mênh mông Chùa vươn lên như búp sen hồng Hương Chánh Pháp lan xa vô tận Độ muôn loài vượt thoát trầm luân Mỗi giấc tối tâm hương trì nguyện Ơn Tam Bảo phù trợ chúng sinh Vượt bể khổ băng qua trường mộng Cõi Ta Bà đầy khắp thiện duyên!
Vô Sự (thơ & nhạc)
05/06/2025
07:13
Việc của mây là bay trôi Phiêu lãng Việc của hư không Vốn vẫn nghìn năm Một màu xanh ngát Dù có lúc như bị mây che ngăn Bầu trời hư không vốn Vẫn hoài sáng lên Xanh thẳm Như vẫn mãi cất tiếng hát lên Bài ca an nhiên
Vườn Phật Bồ Đề Đạo Tràng
26/04/2025
10:32
Như một vần thơ Viết từ xi măng, cát đá Như một bài hát Với toàn nốt tròn trắng, viên dung Như những đóa bạch liên Vươn lên nền trời xanh Texas Giữa những con đường nhỏ và những cánh rừng thưa Cảnh vật còn hoang sơ Bao tấm lòng rộng mở Khai phát Bồ Đề tâm Cúng dường Tam Bảo
Quy Nguyên Tựu Hội (thơ)
08/11/2024
07:47
Quy hồi cựu xứ đã về đây Nguyên thể an nhiên chẳng đổi thay Trúc biếc tịnh thanh màu cổ pháp Hoa vàng u nhã nét xưa nay Cát tường diệu thể Tào Khê lộ Biến mãn bảo trân Bát Nhã mây Tam Bảo hồng ân thường chiếu tỏa Cội nguồn huyền tịch khéo vần xoay!
Có Điều Gì Đất Trời Muốn Nói (thơ)
18/09/2024
07:00
Có Điều Gì Đất Trời Muốn Nói Mà ta vẫn vô tình chưa hiểu Ôi Katrina Ôi Rita Các nàng đến tự trời cao để bao gia đình khổ đau Đổ nát Và trên những xa lộ thênh thang miền Nam nước Mỹ Tìm về nơi đâu? Trú ẩn phương nào? Những con tim âu lo Vất vưỡng trong đêm tối Mịt mờ
Sơ Quát về ba pháp môn Chỉ-Quán-Thiền trong kinh Thủ Lăng Nghiêm qua Duy Thức Học
19/04/2024
07:31
Kinh Thủ Lăng Nghiêm (Dịch giả Phạn-Hán: ngài Bát Lạt Mật Đế (?-?), dịch giả Hán Việt: Hòa thượng Thích Duy Lực (1923-2000)) là kinh thuộc hệ thượng thừa, viên đốn, liễu nghĩa, có tên gọi đầy đủ là :"Kinh Đại Phật Đảnh Như Lai Mật Nhân Tu Chứng Liễu Nghĩa Chư Bồ Tát Vạn Hạnh Thủ Lăng Nghiêm".( Tương truyền, tổ Huyền Sa Sư Bị (835-908) đã nhân xem kinh này mà được phát minh tâm địa). Nhưng mãi đến năm 705 (đời vua Đường Trung Tông), kinh mới được sa môn Bát Lạt Mật Đế xả thân, tự xẻ cánh tay để dấu kinh rồi đem kinh đến Quảng Châu (Trung Quốc). Kinh sau đó đã được dịch từ Phạn văn sang Hán văn với ngài Bát Lạt Mật Đế là vị “dịch chủ” (chủ tọa đạo tràng dịch Kinh): Ngài tụng nguyên bản Phạn văn 10 quyển của Kinh, sa-môn Di Già Thước Khư dịch nghĩa, sa môn Hoài Địch dịch văn, cư sĩ Phòng Dung nhuận sắc, hiệu chính.
Quay lại