Tiếng Việt

Trang nhà Quảng Đức

   Tiếng Anh 

qd.jpg (8936 bytes)

Tập san Phật Học


   

 

 

TẬP SAN

NGHIÊN CỨU PHẬT HỌC

PHẬT GIÁO THỪA THIÊN - HUẾ

Số 18 VU LAN Pl. 2550- 2006

---o0o---

 

Budhist Foundation of Economics.

 Tuệ Sỹ

 

LA VOIE DE L’EVEIL

Từ Lộ cherchait l’Éveil:

久 混 凡 薼 未 識 金       不 智 何 處 是 真 心

愿 垂 指 的 開 方 便       了 見 如 如 断 苦 蕁

Je vis péniblement depuis longtemps dans ce monde de poussièresans discerner ce qui est de l’or. Je ne sais pas où se trouve le pur esprit. Je désire vraiment qu’un enseignement me montre le but et me révèle les moyens de l’atteindre, Pour voir clairement la vraie nature des choses et la fin de la souffrance.

Le maître Trí Huyền lui répondit:

玉 理 秘 聲 演 妙 音       個 中 滿 目 露 禪 心

河 沙 境 是 菩 提 道       擬 向 菩 提 隔 萬 蕁

Le son mystérieux émanant du jade propage une musique merveilleuse, C’est en elle que se produit l’intuition. La voie de l’éveil est dans chaque grain de sable du fleuve, Mais si on veut parvenir à cet éveil, il faut dix mille pas.


[Un Livre des Moines Bouddhistes dans le Vietnam d’Autrefois, Aquilon, Paris 2005.]

 

---o0o---

[ Mục Lục] [ 1] [ 2] [ 3] [ 4] [ 5] [ 6] [ 7

---o0o---

 Tập san Nghiên Cứu Phật Học số 18 (dạng *.doc)

 Tập san Nghiên Cứu Phật Học số 18 (dạng *.pdf)

---o0o---

Trình bày: Nhị Tường
Cập nhật: 7-2006

 

Webmaster:quangduc@tpg.com.au

Trở về Trang Tập San Phật Học

Đầu trang

 

Biên tập nội dung: Tỳ Kheo Thích Nguyên Tạng
Xin gởi bài mới và ý kiến đóng góp đến ban biên tập qua địa chỉ: quangduc@tpg.com.au

Ghi rõ nguồn "Trang nhà Quảng Đức" khi bạn phát hành lại thông tin từ website này.