|
Devadatta tried against the Buddha by all means
for many thousands of births. He made schism in the Order and hurted the
Buddha till the Buddha's foot was bruised. The earth could not uphold him.
The ground opened. The fierce flames burst forth. Devadatta sank amidst
the flames and disappeared.
Đề-bà-đạt-ta
đã tìm đủ cách hại Đức
Phật trong nhiều tiền kiếp. Ông ta
gây chia rẻ Tăng đoàn, và tạo
thương tích nơi chân Đức
Phật. Quả đất
không chịu
nổi ông ta. Vì thế, mặt đất
nứt ra. Những ngọn lửa cực
mạnh bùng cháy ra. Đề-bà-đạt-ta
rơi vào trong đám lửa ấy
và tan biến. |
Prajapati, his step-mother, offered the Buddha
a pair of her own hand-made robes. But the Buddha told her to offer them
to the Order, since she would get more merits.
Bà Kiều-đàm-di
(Ba-xa-ba-đề), di mẫu của Đức
Phật, dâng cúng Ngài
bộ y do chính
bà tự tay dệt ra. Tuy nhiên, Đức
Phật khuyên bà nên dâng bộ y đó
cho cả Tăng đoàn, như thế bà
sẽ được phước báo
nhiều hơn. |