Trang tiếng Việt

 Trang Nhà Quảng Đức

Trang tiếng Anh

Mật Tông


...... ... .

 

          

Mật Tạng Bộ.4 _ No.1323 ( Tr.489_Tr.490 ) 

TRỪ NHẤT THIẾT BỆNH TẬT ĐÀ LA NI KINH  

       Hán dịch : Tam Tạng Sa Môn ĐẠI QUẢNG TRÍ BẤT KHÔNG

       Việt dịch : HUYỀN THANH  

       Như vậy tôi nghe, một thời Đức Phật ngự tại vườn của Trưởng giả Cấp Cô Độc trong rừng Thệ Đa thuộc thành Thất La Phiệt cùng với chúng Đại Bật Sô gồm 1250 người đến dự. Trong chúng cũng có nhiều vị Đại Bồ Tát Ma Ha Tát.

       Bấy giờ Đức Thế Tôn bảo A Nan Đà rằng :” Này A Nan Đà ! Có Đà La Ni hay trừ tất cả bệnh tật của Thế Gian. Ông nên thọ trì, đọc tụng thông lợi, như lý tác ý  “ .Liền nói Mật Ngôn là :

       1 ) Đát nễ-dã tha ( TADYATHAØ )

       2 ) Vĩ ma lê, vĩ ma lê ( VIMALE  VIMALE )

       3 ) Phộc nẵng câu chỉ lê ( VANA  KUTÏILE )

       4 ) Thất-lị mạt để ( ‘SRÌ  VATI )

       5 ) Quân noa lê ( KUNÏDÏALI )

       6 ) Nộn nô tị ( DUNÏDÏUBHI )

       7 ) Ấn nại-la nghĩ nãnh ( INDRA  AGNI )

       8 ) Mẫu lê. Sa-phộc ha ( MUØLE_ SVAØHAØ )

       Đức Phật dạy :” Này A Nan Đà ! Nếu có người trì tụng Đà La Ni này. Giả sử, ban đêm ăn chẳng tiêu, gầy ốm, bị trúng gió, bệnh vàng da, ho hen, đàm rãi, tai nạn, bệnh trĩ, bệnh lậu, bệnh thượng khí, ghẻ chóc, sốt rét, nóng ,lạnh , đau đầu, đau nửa đầu , bị vướng quỷ mỵ... đều được trừ khỏi.

       Ta dùng Phật nhãn xem thấy người ấy chẳng bị các hàng Thiên Ma, Phạm Thiên, sa Môn, Bà La Môn gây chướng nạn được. Trừ phi quyết định chấm dứt nghiệp báo, ngoài ra không ai dám chống trái mà gây ra chướng nạn ấy. “

       Đức Như Lai Ứng Cúng Chính Biến Tri nói :” Trong tất cả Hữu Tình thì Đức Như Lai là Bậc Tôn Thắng. Trong tất cả Pháp thì Pháp Ly Dục là tôn quý. Trong tất cả chúng thì Tăng Già là Tôn quý.  Hãy dùng lời thành thật Nguyện cho con với tất cả Hữu Tình ăn uống khiết phần vào bụng đều tiêu hóa hết và được chính an lạc , sa-phộc hạ

       Khi Đức Thế Tôn nói Kinh này xong thì các Bật Sô Tăng, các vị Bồ Tát Ma Ha Tát, tất cả đại chúng, tám Bộ Trời Rồng thọ trì lời Phật dạy vui vẻ phụng hành . 

       TRỪ NHẤT THIẾT BỆNH TẬT ĐÀ LA NI KINH

       ( Hết )

       Chú thích:

       凹渰卡          

       TADYATHAØ : Liền nói Thần Chú là

       合亙同 合亙同

       VIMALE  VIMALE : Ly cấu, làm cho trong sạch

       向巧 乃廿同

       VANA  KUTÏILE : Rừng năng lực của Ma Thuật

        向凸

       ‘SRÌ  VATI : Đại Cát Tường  (Vị Trời đem lại sự an lành tốt đẹp)

       乃汔印

       KUNÏDÏALI : Quân Trà Lợi (Vị Minh Vương phá trừ  bệnh nạn chướng ngại do  Ma Quỷ gây ra)

       摍汔石

       DUNÏDÏUBHI : Cổ Aâm Thần Nữ  (Nữ Thần dùng tiếng trống để xua tan sự ám chướng)

       槏誂

       INDRA : Trời Đế Thích

       狣蚱

       AGNI : Thần Lửa

       摫同

       MUØLE : Căn bản, gốc rễ  (chỉ tình trạng ban đầu)

       送扣

       SVAØHAØ : Thành tựu tốt lành

       07/04/2007

 

---o0o---

Trình bày: Nhị Tường

Cập nhật: 01-5-2007


Webmaster:quangduc@quangduc.com

Trở về Thư Mục Mật Tông

Đầu trang

 

Biên tập nội dung: Tỳ Kheo Thích Nguyên Tạng
Xin gởi bài mới và ý kiến đóng góp cho Trang Nhà qua địa chỉ: quangduc@quangduc.com
Địa chỉ gởi thư Tu Viện Quảng Đức, 105 Lynch Road, Fawkner, Vic. 3060. Tel: 61. 03. 9357 3544