---o0o---
Tập 2
Cuốn 34
Chương
46
Giải Thích: Tín
Trì
Kinh.
Chính pháp của chư Phật quá khứ,
hiện tại, vị lai trong hằng hà sa thế giới ở mười phương đã
nói, nay nói, sẽ nói, nghe được rồi đều muốn tín thọ, giữ gìn,
thực hành và nói cho người khác, nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Luận.
Hỏi: Trên đã nói, đối
với pháp của mười phương chư Phật muốn nhớ giữ không quên, nên
học Bát-nhã ba-la-mật, sao nay còn tín thọ giữ gìn pháp của
chư Phật ba đời?
Đáp:
Trên nói muốn nhớ giữ pháp của chư Phật mười phương chưa biết
là pháp gì, nên nói mười hai bộ kinh là pháp Phật và pháp mà
hàng Thanh văn không nghe được. Trên chỉ nói chư Phật trong
thế giới số như hằng hà sa, nay nói pháp của chư Phật ba đời
số như hằng hà sa. Trên chỉ nói thọ trì không quên, không nói
thọ trì lợi ích, nay nói vì mình cũng vì người thuyết giảng,
thế nên nói lại.
Kinh:
Lại Xá-lợi-phất, Bồ-tát ma-ha-tát
đối với pháp chư Phật quá khứ đã nói, chư Phật vị lai sẽ nói,
muốn nghe, nghe rồi, tự làm lợi mình cũng lợi người, nên học
Bát-nhã ba-la-mật.
Luận.
Hỏi: Ðối với pháp của
Phật hiện tại trong mười phương nói, có thể thọ, có thể trì,
còn pháp quá khứ đã diệt, vị lai chưa có, làm sao nghe được?
Đáp:
Nghĩa ấy trước đã đáp, nay lại nói thêm, Bồ-tát có tam-muội
gọi là tam-muội Quán chư Phật ba đời, Bồ-tát vào trong
tam-muội ấy đều thấy chư Phật ba đời, nghe Ngài thuyết pháp,
ví như thần tiên ngoại đạo, đối việc đời vị lai chưa có dấu
hình, chưa có nói năng, mà do lực trí tuệ cũng thấy cũng nghe.
Lại nữa, lực của các Bồ-tát không thể nghĩ
bàn, đời vị lai tuy chưa có hình, chưa có nói năng, mà có thể
thấy được, nghe được. Hoặc do năng lực đà-la-ni, hoặc lấy việc
nay so sánh biết việc quá khứ, vị lai. Vì vậy nên nói: muốn
được việc này, nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Kinh:
Muốn đem ánh sáng chiếu khắp những
chỗ tối tăm, mặt trời mặt trăng không chiếu đến được trong
hằng hà sa thế giới, nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Luận:
Bồ-tát từ trời Ðâu-suất muốn giáng thần vào thai mẹ, bấy giờ
thân phóng hào quang chiếu khắp hết thảy thế giới, và chỗ u
tối ở thế gian, sau khi sanh ra, hào quang cũng chiếu khắp như
vậy. Lúc mới Thành đạo, lúc Chuyển pháp luân, lúc Bát Niết-bàn
cũng phóng hào quang lớn như vậy. Và vào các lúc khác hiện đại
thần thông, phóng hào quang lớn; như lúc sắp nói Bát-nhã
ba-la-mật, hiện đại thần thông, lấy hào quang lớn chiếu khắp
chỗ u ám trong thế gian. So sánh như vậy, nơi nơi trong kinh
nói đến thần thông, hào quang.
Hỏi:
Ðó là thần lực của Phật, cớ sao nói là Bồ-tát?
Đáp:
Nay nói Bồ-tát muốn được điều ấy, nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Các đại Bồ-tát có được năng lực ấy, như Bồ-tát Biến cát, Quán
Thế Âm, Ðắc Ðại Thế, Minh Võng, Vô Lượng Quang... có được năng
lực ấy, thân phóng ra vô lượng hào quang, chiếu khắp mười
phương thế giới số như hằng hà sa.
Lại như trong thế giới Phật A-di-đà, các
Bồ-tát thân phóng ra thường quang, chiếu mười vạn do tuần.
Hỏi:
Bồ-tát có thân quang như vậy, vốn do nhân duyên nghiệp gì mà
được?
Đáp:
Thân nghiệp thanh tịnh nên thân được trang nghiêm, như Kinh
nói: có một con quỷ đầu như đầu heo, trùng thúi từ trong miệng
ra, mà thân có kim sắc sáng chói. Con quỷ ấy từ kiếp trước làm
Tỳ-kheo, ác khẩu mắng nhiếc vị Tỳ-kheo khách, nhưng do thân
trì tịnh giới, nên thân có ánh sáng, và do ác ngôn nên có
trùng thúi từ trong miệng ra. Như kinh nói tâm thanh tịnh có
hơn kém, nên ánh sáng có thượng, trung, hạ, sáng ít, sáng lớn,
ánh sáng làm âm thanh. Các trời cõi Dục tâm thanh tịnh, bố
thí, trì giới, nên thân có ánh sáng.
Lại nữa, có người vì thương xót chúng sanh
mà ở chỗ tối đốt đèn, cũng vì cúng dường tôn thượng, tháp,
chùa, nên lấy ngọc sáng, trổ cửa, gương sáng, và các vật sáng
sạch bố thí, nên được thân có ánh sáng.
Lại nữa, thường tu từ tâm nhớ khắp cả chúng
sanh, tâm thanh tịnh, lại thường tu Niệm Phật tam-muội, niệm
tưởng ánh sáng và thần đức chư Phật, nên được thân có ánh
sáng.
Lại nữa, hành giả thường tu Hỏa nhất thiết
nhập (Hỏa biến xứ) lại đem ánh sáng trí tuệ giáo hóa chúng
sanh tà kiến ngu tối. Do nhân duyên của nghiệp ấy, nên được
tâm có ánh sáng trí tuệ, thân cũng có ánh sáng.
Do các nghiệp như vậy, nên được thân có ánh
sáng thanh tịnh.
Kinh:
Trong hằng hà sa thế giới ở mười
phương không có tên Phật, tên Pháp, tên Tăng, mà muốn khiến
hết thảy chúng sanh đều được chánh kiến, nghe tiếng Tam bảo,
nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Luận.
Ở chỗ từ trước không hề có Phật pháp tháp chùa, Bồ-tát dựng
tháp ở đó, nhờ nhân duyên của nghiệp ấy mà thân sau thành tựu
đắc lực. Ở chỗ từ trước không hề có chúng hội Phật pháp.
Bồ-tát tán thán Tam bảo, khiến chúng sanh nhập vào chánh kiến.
Như Kinh nói: ở quốc độ từ trước không hề có tháp Phật, có
người dựng tháp miếu thờ Phật mà được phước đức Phạm. Phạm gọi
là phước đức vô lượng. Nhờ nhân duyên ấy, mau được thiền định;
được thiền định nên được vô lượng thần thông. Nhờ lực thần
thông nên có thể đi đến mười phương tán thán Tam bảo.
Chánh kiến là nếu trước không hề biết công
đức Tam bảo, nhân Bồ-tát nên được tin Tam bảo, tin Tam bảo nên
tin nghiệp tội phước nhân duyên; tin nghiệp nhân duyên nên tin
thế gian là trói, Niết-bàn là mở.
Ý nghĩa tán thán Tam bảo, như đã nói ở
chương Tám niệm.
Kinh:
Muốn làm cho chúng sanh trong hằng
hà sa thế giới ở mười phương, nhờ lực của Ta mà người mù được
thấy, người điếc được nghe, người cuồng được nhớ, người trần
truồng được áo, người đói khát được no đủ, nên học Bát-nhã
ba-la-mật.
Luận:
Bồ-tát thực hành vô ngại Bát-nhã, thì hoặc được vô ngại giải
thoát thành Phật, hoặc làm pháp tánh sanh thân Bồ-tát, như
Văn-thù-thi-lỵ... ở Thập trụ địa, có đầy đủ công đức, chúng
sanh thấy được, đều được như nguyện, ví như ngọc Như ý, muốn
gì được nấy. Pháp tánh sanh thân Phật và pháp tánh sanh thân
Bồ-tát, người nào thấy được, đều được toại nguyện cũng như
vậy.
Lại nữa, Bồ-tát từ khi mới phát tâm lại
đây, chữa trị 96 thứ bệnh mắt cho chúng sanh trong vô lượng
kiếp; lại tự lấy mắt bố thí cho chúng sanh trong vô lượng
kiếp; lại đem ánh sáng trí tuệ phá tà kiến hắc ám; lại đem tâm
đại bi khiến chúng sanh đều được như sở nguyện.
Có các nghiệp nhân duyên như vậy, làm sao
khiến chúng sanh thấy thân Bồ-tát mà lại không được mắt sáng?
Các việc khác cũng như vậy, các nghĩa này, như đã nói trong
chương Phóng quang.
Kinh:
Lại nữa, Xá-lợi-phất! Bồ-tát
ma-ha-tát nếu muốn làm cho chúng sanh đang ở ba đường ác trong
hằng hà sa thế giới mười phương, nhờ lực của ta mà đều được
làm thân người, nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Luận.
Hỏi: Nhờ thiện nghiệp
nhân duyên của chính mình nên được làm thân người, cớ sao
Bồ-tát nói do lực của Ta nên khiến cho chúng sanh trong ba
đường ác đều được làm thân người?
Đáp:
Không nói do nghiệp nhân duyên của Bồ-tát khiến chúng sanh
được làm thân người, mà chỉ nói do ân lực của Bồ-tát nên được.
Bồ-tát lấy lực thần thông biến hóa thuyết pháp, khiến chúng
sanh tu thiện mà được làm thân người.
Như trong Kinh nói hai nhân duyên phát khởi
chánh kiến: 1. Bên ngoài nghe chánh pháp. 2. Bên trong có
chánh niệm.
Lại như cây cỏ, bên trong có hạt giống, bên
ngoài có mưa thấm, vậy sau được phát sanh. Nếu không có
Bồ-tát, chúng sanh tuy có nghiệp nhân duyên, mà không do đâu
phát khởi được. Vì vậy nên biết chư Phật Bồ-tát, lợi ích rất
nhiều.
Hỏi:
Làm sao khiến chúng sanh trong ba đường ác đều được giải
thoát? Phật còn không làm được, huống là Bồ-tát?
Ðáp:
Tâm nguyện của Bồ-tát muốn như vậy, không có lỗi chi. Lại
nhiều người được giải thoát, cho nên nói hết thảy, như thân
chư Phật và Bồ-tát khắp phóng ra vô lượng hào quang, từ hào
quang ấy xuất ra vô lượng hóa thân, khắp vào trong ba đường ác
ở mười phương, làm cho địa ngục lửa tắt, nước sôi lạnh, chúng
sanh trong đó nhờ tâm thanh tịnh nên được sanh cõi trời cõi
người; làm ngạ quỷ đạo đói khát được no đủ, khai phát thiện
tâm mà được sanh cõi trời cõi người; làm cho súc sanh đạo tùy
ý được ăn, xa lìa sợ hãi, khai phát thiện tâm, cũng được sanh
cõi trời cõi người. Như vậy gọi là hết thảy ba đường ác được
giải thoát.
Hỏi:
Như các Kinh khác nói sanh cõi trời cõi người, sao ở đây chỉ
nói được làm thân người?
Đáp:
Ở trong cõi người mới có được việc tu đại công đức, cũng hưởng
phước lạc, còn ở cõi trời phần nhiều say đắm vui không thể tu
đạo, vì vậy nên nguyện cho được làm thân người.
Lại nữa, Bồ-tát không nguyện cho chúng sanh
chỉ thụ hưởng phước lạc, mà muốn khiến được giải thoát, thường
vui Niết-bàn. Vì vậy nên không nói sanh lên cõi trời.
Kinh:
Muốn khiến chúng sanh trong hằng
hà sa thế giới ở mười phương, nhờ lực của Ta mà đứng vững nơi
giới, tam-muội, trí tuệ, giải thoát, giải thoát tri kiến;
khiến được quả Tu-đà-hoàn cho đến Vô thượng Chánh đẳng Chánh
giác, nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Luận.
Hỏi: Trước đã nói năm
pháp uẩn và đạo quả; nay sao còn nói lại?
Đáp:
Trên chỉ nói pháp Thanh văn, từ quả Tu-đà-hoàn cho đến Vô dư
Niết-bàn, nay nói lẫn lộn ba thừa Thanh văn, Bích-chi Phật,
cho đến Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác.
Kinh:
Lại nữa, Xá-lợi-phất! Bồ-tát
ma-ha-tát muốn học oai nghi chư Phật, nên học Bát-nhã
ba-la-mật.
Luận.
Hỏi: Thế nào là oai
nghi chư Phật?
Đáp:
Oai nghi là bốn động chỉ của thân. Ví như voi chúa, xoay mình
mà xem, khi đi chân cách đất bốn ngón tay, tuy không đạp đất
mà dấu bánh xe hiện rõ, không chậm không mau, thân không
nghiêng lay, thường đưa tay phải, an ủi chúng sanh. Khi ngồi
kiết già, thân ngay thẳng; nằm thường nghiêng hông bên phải,
hai đầu gối chồng lên nhau, trải nệm cỏ chỉnh tề không rối
loạn, ăn không kể vị, ngon dở đồng nhau, đều nhận lời người
thỉnh mời, thì làm thinh không nói, nói năng nhu nhuyến,
phương tiện lợi ích, không bỏ mất thời tiết.
Lại nữa, oai nghi của pháp thân Phật là quá
Hằng hà sa thế giới phương đông làm một bước, phạm âm làm
thuyết pháp cũng như vậy. Nghĩa tướng của pháp thân Phật, như
trước đã nói.
Kinh:
Bồ-tát ma-ha-tát muốn được như voi
chúa xem nhìn, nên học Bát-nhã ba-la-mật. Bồ-tát nguyện rằng
khi Ta đi cách đất bốn ngón tay, chân không đạp đất, Ta sẽ đến
dưới cội Bồ-đề cùng với trời Tứ thiên vương, cho đến trời
A-ca-ni-sắc, vô lượng ngàn vạn ức chúng chư thiên cung kính
vây quanh, nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Luận:
Như voi chúa xem nhìn
là khi muốn xoay thân để nhìn thì cả thân đều chuyển, thân
tâm chuyên nhất là tướng đại nhân, thế nên nếu có xem nhìn,
thì cả thân tâm đều xoay, ví như sư tử bắt mồi, không vì vật
nhỏ mà thay đổi thế mạnh. Phật cũng như vậy, nếu có xem nhìn,
hoặc có nói gì thì thân với tâm đồng nhau, thường không phân
tán, vì cớ sao? Vì từ vô số kiếp lại đây, tập pháp nhất tâm,
do nghiệp nhân duyên ấy nên xương đầu với thân làm một, không
có phân chia. Lại vì đời đời phá kiêu mạng nên không khinh
chúng sanh, khi xem thời cả thân cùng xoay, như trong kinh
Ni-tha thí dụ nói: người hốt phân ở nước Xá-bà-đề, Phật lấy
tay xoa đầu dạy khiến xuất gia, còn không khinh nó.
Chân đi cách đất
bốn ngón tay là nếu Phật thường
bay đi, thì chúng sanh nghi lấy làm lạ, bảo Phật chẳng phải
người, thời không quay về nương tựa, còn nếu chân đi đến đất
thời chúng sanh cho chẳng khác người thường, không sanh tâm
cung kính. Thế nên tuy là đi trên đất, cách đất bốn ngón tay
mà tướng dấu bánh xe dưới bàn chân vẫn hiện rõ.
Hỏi:
Như Phật thường phóng hào quang lớn, chân đi không đến đất mà
sao chúng sanh không tất cả đều cung kính quay về nương tựa?
Đáp:
Chúng sanh trong vô lượng kiếp chứa tội rất nặng, vô minh cấu
nhiễm sâu dày, đối với Phật sanh nghi cho là thầy huyễn, dùng
thuật dối người. Hoặc nói rằng chân không đạp đất, bản tánh
sanh ra tự nhiên như vậy, như chim hay bay, có gì kỳ lạ! Hoặc
có chúng sanh vì tội nặng không thấy tướng Phật, chỉ gọi là
Sa-môn đại oai đức mà thôi; ví như người bệnh nặng sắp chết,
thuốc hay, đồ ăn ngon, đều cho là xú uế, thế nên không tất cả
đều cung kính nương tựa.
Ði đến dưới cội
Bồ-đề cùng với trời Tứ thiên vương cho đến trời A-ca-ni-sắc,
vô lượng ngàn vạn ức chúng chư thiên cung kính vây quanh
là thường pháp của chư Phật. Phật là Thế Tôn, đến dưới cội
Bồ-đề, sắp phá hai thứ ma là kiết sử ma và tự tại thiên tử ma,
sắp thành bậc nhất thiết trí, thì các chúng chư thiên sao
không cung kính hầu đưa? Lại chu thiên đời đời tá trợ ủng hộ
Bồ-tát, cho đến khi xuất gia, chư thiên khiến các cung nhân
thế nữ nằm ngủ say mê, đỡ chân ngựa của Bồ-tát vượt ra khỏi
thành. Ngày nay việc thành, ta sẽ cùng nhau hầu đưa đến dưới
cội Bồ-đề.
Hỏi:
Sao không nói vô lượng người dòng Sát-lợi, Bà-la-môn hầu đưa
mà chỉ nói chư thiên?
Đáp:
Phật mội mình ở giữa rừng sâu tìm cội Bồ-đề, chẳng phải chỗ
của người đi, cho nên không nói. Lại người không có Thiên
nhãn, Tha tâm trí, nên không biết Phật sẽ thành đạo, cho nên
không nói.
Lại nữa, chư thiên quí hơn người, cho nên
chỉ nói trời.
Lại nữa, chư Phật thường vui chỗ nhàn tịnh,
chư thiên thường ẩn thân không thấy, không trở ngại nhàn tịnh,
cho nên chỉ nói chư thiên hầu đưa đi.
Lại nữa, Bồ-tát thấy năm Tỳ-kheo bỏ Bồ-tát
mà đi, Bồ-tát một mình đi đến dưới cội cây, thế nên phát lời
nguyện ấy.
Kinh:
Nguyện Ta se ngồi dưới cội Bồ-đề,
trời Tứ thiên vương cho đến trời A-ca-ni-sắc, lấy áo trời trải
làm tòa, nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Luận.
Hỏi: Như Kinh nói:
Phật trải cỏ ngồi dưới cội cây mà thành Phật đạo, nay cớ sao
nói nguyện lấy áo trời làm chỗ ngồi?
Đáp:
Trong kinh Thanh văn nói trải cỏ, trong kinh Ðại thừa tùy
chúng sanh thấy, hoặc có người thấy trải cỏ dưới cội cây, hoặc
có người thấy trải nệm trời, theo phước đức của mỗi người
nhiều ít mà chỗ thấy không đồng.
Lại nữa, sanh thân Phật ôm cỏ đến dưới cây,
pháp tánh sanh thân Phật lấy áo trời làm tòa, hoặc hơn áo
trời.
Lại nữa, Phật ở dưới cây giữa rừng sâu
thành Phật, người ở trong rừng thấy, đem cỏ dâng Phật, nếu quý
nhân không thấy sẽ lấy y phục quý giá trải làm tòa, chỉ vì
trong rừng không có quý nhân, nên bây giờ long thần, trời đem
mỗi áo đẹp làm tòa, áo của trời Tứ thiên vương nặng hai lượng;
áo trời Ðao-lợi nặng một lượng; áo trời Dạ-ma nặng mười tám
thù; áo trời Ðâu-suất-đà nặng mười hai thù; áo trời Hóa-lạc
nặng sáu thù; áo trời Tha-hóa-tự-tại nặng ba thù; áo trời Sắc
giới không có tướng nặng; áo trời cõi Dục từ bên gốc cây sanh,
không chỉ không may; ví như băng mỏng, ánh sáng sáng trong, có
đủ màu sắc; áo trời Sắc giới, thuần ánh sáng kim sắc.
Như vậy áo báu trải làm chỗ ngồi, Bồ-tát
ngồi lên đó thành bậc Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác.
Hỏi:
Sao chỉ nói chư thiên trải áo, không nói đại Bồ-tát ở mười
phương trải tòa cho Phật? Các Bồ-tát lúc sắp Thành đạo đều
trải tòa cho Phật, hoặc rộng dài đều một do tuần, mười trăm
ngàn vạn ức cho đến vô lượng do tuần, cao cũng như vậy. Các
tòa báu ấy do phước đức vô lậu của Bồ-tát phát sanh, chư thiên
mắt còn không thấy được huống gì lấy tay rờ. Ba đời mười
phương chư Phật, hàng ma đắc đạo, trang nghiêm Phật sự, thảy
đều soi thấy, ví như gương sáng. Tòa của Bồ-tát đẹp như vậy,
cớ sao không nói?
Đáp:
Bát-nhã ba-la-mật có hai thứ: 1. Là nói chung cho Thanh văn,
Bồ-tát và chư thiên. 2. Chỉ nói riêng cho Bồ-tát đầy đủ mười
trụ. Trong Bát-nhã ba-la-mật này hãy nói cho Bồ-tát trải tòa
cho Phật, vì sao? Vì chư thiên biết ân Phật không kịp các đại
Bồ-tát, một đời, hai đời. Bồ-tát như vậy, cớ sao không dùng
thần lực mà cúng dường Phật. Trong đây hợp với Thanh văn mà
nói, nên không nói Bồ-tát trải tòa.
Kinh:
Muốn lúc chứng được Vô thượng
Chánh đẳng Chánh giác, chỗ đi, đứng, ngồi, nằm, đất đều là Kim
cương, nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Luận.
Hỏi: Vì sao nơi chỗ
bốn oai nghi đi, đứng, ngồi, nằm của Phật, đất đều là Kim
cương?
Đáp:
Có người nói: lúc Bồ-tát đến dưới
cội Bồ-đề, ngồi ở chỗ đó chứng thành Vô thượng Chánh đẳng
Chánh giác, bấy giờ Bồ-tát vào trong thật tướng chư pháp,
không có đất nào đủ sức đỡ Bồ-tát, vì sao? Vì đất đều là quả
báo do nghiệp hư dối của chúng sanh mà có, nên không thể đỡ
nổi Bồ-tát. Lúc Bồ-tát sắp thành Phật, thân Phật là thân thật
tướng trí tuệ, lúc ấy chỗ ngồi biến thành Kim cương.
Có người nói: đất ở trên Kim luân, Kim luân
ở trên Kim cương, từ mé Kim cương xuất ra đài hoa sen thẳng
lên đỡ chỗ ngồi của Bồ-tát, khiến không lún sụp, vì vậy nên
chỗ ngồi đạo tràng gọi là Kim cương.
Có người nói: thành Phật rồi, chỗ đi, đứng,
ngồi, nằm đều biến thành Kim cương.
Hỏi:
Kim cương cũng do nghiệp hư dối của chúng sanh mà có, làm sao
đỡ Phật được?
Đáp:
Kim cương tuy cũng do nghiệp hư dối tạo thành, song bền chắc
hơn đất, không còn có gì hơn nữa. Nước ở dưới kim cương, các
đại long vương lấy vật kiên cố ấy dâng Phật, đây cũng là do
nghiệp đời trước của Phật, nay được chỗ an lập này.
Lại nữa, Phật biến Kim cương và bốn đại
thành hư không, hư không không hư dối, trí tuệ Phật cũng không
hư dối. Hai việc đã đồng nhau, cho nên đỡ được.
Kinh:
Lại nữa, Xá-lợi-phất! Bồ-tát
ma-ha-tát, muốn ngay trong ngày xuất gia liền được Vô thượng
Chánh đẳng Chánh giác và Chuyển pháp luân, khi Chuyển pháp
luân, vô lượng vô số chúng sanh xa lìa trần cấu, được pháp
nhãn tịnh đối với các pháp; vô lượng vô số chúng sanh vì không
thọ hết thảy pháp, nên được giải thoát khỏi các lậu tâm; vô
lượng vô số chúng sanh được không thối chuyển đối với Vô
thượng Chánh đẳng Chánh giác, nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Luận:
Hoặc có Bồ-tát ở trong đời ác chúng sanh tà kiến, vì trừ tà
kiến cho họ nên thực hành hạnh cần khổ rất khó, như đức Phật
Thích-ca Văn ở trong rừng cây Ưu-lâu-tần-loa (Uruvela) ngày ăn
một hạt mè hạt gạo. Các ngoại đạo nói: Tiên sư chúng tôi tuy
tu khổ hạnh, không bằng sáu năm cần khổ như vậy.
Lại có người nói: Phật có nghiệp ác đời
trước, nên nay chịu khổ báo ấy.
Lại có Bồ-tát cho rằng Phật thật thọ khổ
ấy, nên phát tâm nguyện rằng: Ta sẽ ngay trong ngày xuất gia
được thành Phật.
Lại có Bồ-tát ở vào đời tốt xuất gia, như
Ðại Thông Tuệ cầu Phật đạo, ngồi kiết-già phu, trải mười tiểu
kiếp mới được thành Phật. Bồ-tát nghe như vậy, phát tâm nguyện
rằng: nguyện Ta ngay trong ngày xuất gia liền được thành Phật.
Lại có Bồ-tát thành Phật rồi, không Chuyển
pháp luân liền, như đức Phật Nhiên Ðăng thành Phật đã mười hai
năm, chỉ phóng hào quang, không người nào biết, nên không
thuyết pháp.
Lại như Phật Tu-phiến-đa thành Phật rồi,
không ai thọ hóa, nên làm hóa Phật lưu lại một kiếp thuyết
pháp độ người, còn tự thân thì diệt độ.
Lại như đức Phật Thích-ca Văn thành Phật
rồi, năm mươi bảy ngày không thuyết pháp. Bồ-tát nghe như vậy,
nên phát nguyện: khi Ta thành Phật rồi liền Chuyển pháp luân.
Lại như đức Phật độ chúng sanh có hạng số,
như đức Phật Thích-ca Văn, lúc Chuyển pháp luân, ông
Kiều-trần-như một người được Sơ quả, tám vạn chư thiên được
Pháp nhãn tịnh đối với các pháp. Bồ-tát nghe như vậy, nên phát
nguyện: Khi ta Chuyển pháp luân, vô lượng vô số người được xa
lìa trần cấu, được pháp nhãn tịnh đối với các pháp.
Lại vì như đức Phật Thích-ca Văn lúc Chuyển
pháp luân đầu tiên, chỉ có một Tỳ-kheo và chư thiên chứng được
Sợ quả, mà không một người chứng được A-la-hán và Bồ-tát đạo.
Thế nên Bồ-tát phát nguyện rằng: khi ta thành Phật, sẽ làm cho
vô lượng vô số chúng sanh, không chấp thọ hết thảy pháp, được
giải thoát các lậu tâm, và vô lượng vô số chúng sanh, không
chấp thọ hết thảy pháp, được giải thoát các lậu tâm, và vô
lượng vô số chúng sanh được không thối chuyển đối với Vô
thượng Chánh đẳng Chánh giác.
Hỏi:
Nếu thần lực và công đức độ sanh của chư Phật bằng nhau, thì
cớ sao ở đây Bồ-tát lại phát nguyện như vậy?
Đáp:
Một Phật có thể biến làm vô
lượng vô số thân để độ chúng sanh, nhưng thế giới có nơi
nghiêm tịnh, có nơi không nghiêm tịnh, Bồ-tát hoặc thấy hoặc
nghe có đức Phật tu khổ hạnh khó được thành Phật, có đức Phật
không Chuyển pháp luân liền, có như đức Phật Thích-ca Văn sáu
năm khổ hạnh mới Thành đạo. Lại nghe lúc Chuyển pháp luân đầu
tiên chưa có người chứng được A-la-hán huống gì được Bồ-tát
đạo. Vì Bồ-tát chưa nghe thần lực của chư Phật bình đẳng, nên
phát nguyện như vậy. Nhưng thần lực và công đức của chư Phật
bình đẳng không sai khác.
Kinh:
Muốn lúc Ta thành Vô thượng Chánh
đẳng Chánh giác, lấy vô lượng vô số Thanh văn làm Tăng, lúc Ta
một lần thuyết pháp họ liền bèn ở trên tòa đều chứng được
A-la-hán, nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Luận:
Có đức Phật lấy Thanh văn làm Tăng, có số có hạn, như đức Phật
Thích-ca Văn lúc đầu có 1.250 Tỳ-kheo làm Tăng, đức Phật
Di-lặc thuyết pháp hội đầu có 99 ức Tăng, hội thứ hai có 96
ức, hội thứ ba có 93 ức. Tăng của chư Phật như vậy có hạn có
số không đồng. Vì vậy nên Bồ-tát nguyện rằng: Ta sẽ lấy vô
lượng vô số Thanh văn làm Tăng.
Lại có đức Phật thuyết pháp cho chúng sanh,
thuyết lần đầu người nghe được Sơ quả, lúc khác lại thuyết
pháp nhị quả, tam quả, tứ quả. Như đức Phật Thích-ca Văn
thuyết pháp cho năm Tỳ-kheo, chứng được Sơ quả, ngày sau chứng
được A-la-hán, như Xá-lợi-phất được Sơ quả, nửa tháng sau mới
được A-la-hán quả. Ðại Ca-diếp trông thấy Phật liền được sơ
quả, qua tám ngày được A-la-hán. Như A-nan được quả
Tu-đà-hoàn, mười hai năm hầu hạ Phật, sau khi Phật Bát
Niết-bàn mới được A-la-hán. Các A-la-hán như vậy không phải
một lúc chứng được bốn quả, vì vậy nên Bồ-tát phát nguyện
rằng: lúc Ta một lần thuyết pháp, người nghe liền ở trên tòa
đều chứng được A-la-hán.
Kinh:
Nguyện Ta sẽ lấy vô lượng vô số đại
Bồ-tát làm Tăng, lúc Ta một lần thuyết pháp, vô lượng vô số
Bồ-tát đều được bất thối chuyển.
Luận:
Bồ-tát sở dĩ phát nguyện này, là vì thấy chư Phật phần nhiều
lấy Thanh văn làm Tăng, không tách riêng Bồ-tát Tăng, như các
Bồ-tát Di-lặc, Bồ-tát Văn-thù-sư-lợi... vì đức Phật Thích-ca
Văn không tách riêng Bồ-tát Tăng, nên đã phải nhập vào Thanh
văn Tăng theo thứ lớp ngồi.
Lại có đức Phật vì nhất thừa thuyết pháp,
thuần lấy Bồ-tát làm Tăng.
Lại có đức Phật lấy cả Thanh văn Bồ-tát lẫn
lộn làm Tăng, như nước đức Phật A-di-đà, Bồ-tát Tăng nhiều,
Thanh văn Tăng ít. Vì vậy nên nguyện lấy vô lượng Bồ-tát làm
Tăng.
Lại có đức Phật lúc Chuyển pháp luân đầu
tiên, không có người được A-bệ-bạt-trí (không thối chuyển). Vì
vậy nên Bồ-tát nguyện rằng: Ta thuyết pháp lần đầu có vô lượng
vô số người được A-bệ-bạt-trí.
Kinh:
Muốn được sống lâu vô lượng, ánh
sáng đầy đủ, thời nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Luận:
Chư Phật thọ mạng có dài có ngắn. Như đức Phật Tỳ-bà-thi sống
84.000 năm, đức Phật Câu-lưu-tôn sống sáu vạn năm, Phật
Câu-na-hàm Mâu-ni sống ba vạn năm, Phật Ca-diếp sống hai vạn
năm, Phật Thích-ca Văn sống trăm tuổi. Ít có ai quá hơn đức
Phật Di-lặc sống 84.000 năm.
Như đức Phật Thích-ca Văn, hào quang chiếu
thường là xa một trượng, đức Phật Di-lặc hào quang chiếu
thường xa mười dặm.
Hào quang và thọ mạng của chư Phật có hai
thứ: Ẩn tàng. 2. Là hiển hiện. 1. Là chân thật. 2. Là vì chúng
sanh nên ẩn tàng. Chân thật là vô lượng hiển hiện. Vì chúng
sanh là có hạng có lượng.
Thật thì Phật thọ mạng không phải ngắn, vì
chư Phật đầy đủ nghiệp nhân duyên trường thọ, như Phạm-thiên
Bà-già nhờ kiếp trước cứu nhơn mạng một làng, cho nên được thọ
mạng vô lượng vô số. Theo pháp của Phạm thế thì sống không quá
nửa kiếp, nhưng riêng Phạm thiên này sống vô lượng. Vì vậy nên
ông sanh tà kiến nói rằng, chỉ có ta thường trú. Phật đi đến
chỗ ông phá tà kiến đó, nói duyên trước của ông nhờ cứu mạng
cho một làng mà còn được sống lâu như vậy, huống gì Phật đời
đời cứu vô lượng vô số chúng sanh, hoặc đem thí vật cứu giúp,
hoặc đem thân mạng chết thế, cớ sao sống không quá hạn trăm
tuổi?
Lại nữa, giới không sát sanh là nghiệp nhân
cho sống lâu, Phật đem tâm đại từ thương chúng sanh thấu xương
tủy, còn thường vì chúng sanh mà chết, huống gì sát sanh.
Lại nữa, trí tuệ biết thật tướng chư pháp,
chân thật không hư dối, cũng là nghiệp nhân duyên cho sống
lâu; Bồ-tát do công đức trì giới hòa hợp với Bát-nhã ba-la-mật
còn được sống lâu vô lượng, huống gì Phật đời đời đầy đủ vô
lượng công đức ấy, mà mạng sống có hạn.
Lại nữa, như trong hết thảy sắc, Phật thân
đệ nhất; trong hết thảy tâm, Phật tâm đệ nhất; vì vậy trong
hết thảy thọ mạng, Phật thọ mạng đệ nhất. Như người tục nói:
người sanh ở đời, sống lâu là quý, Phật ở trên người, thọ mạng
cũng phải dài lâu!
Hỏi:
Phật tuy có nghiệp nhân trường thọ, vì sanh vào đời ác, nên
thọ mạng phải ngắn, dùng thọ mạng ngắn ấy đủ hoàn thành Phật
sự, chứ cần chi phải dài?
Lại Phật do lực thần thông, trong một ngày
đủ hoàn thành Phật sự, huống gì trăm năm?
Đáp:
Ở đây cõi Diêm-phù-đề ác, nên Phật thọ mạng phải ngắn, các nơi
khác lành, nên Phật thọ mạng phải dài.
Hỏi:
Nếu như vậy, Bồ-tát sanh vào cung vua Tịnh phạn ở cõi
Diêm-phù-đề, xuất gia, thành đạo mới là Phật thật, còn ở nơi
khác đều do lực thần thông biến hóa làm Phật để độ chúng sanh
ư?
Đáp:
Lời ấy không đúng, vì cớ sao? Vì ở các chỗ khác thuộc cõi
Diêm-phù-đề cũng sẽ nói Phật ở nước ta là Phật thật, còn ở các
chỗ khác là Phật biến hóa, sao biết? Vì nếu ở các quốc độ khác
tự biết đó là hóa Phật, thời sẽ không chịu tin thọ giáo giới.
Lại có người ở các quốc độ khác sống lâu
một kiếp, nếu Phật sống trăm tuổi, thì so với họ chưa đủ một
ngày, chúng sanh kia sẽ khởi tâm kiêu mạng, không chịu thọ
giáo, thời kia chắc cho Phật sống một kiếp là Phật thật, còn
đây la Phật biến hóa. Như kinh Thủ-lăng-nghiêm tam-muội nói:
Thần thông biến chiếu Phật, sống bảy trăm ngàn vô số kiếp.
Phật bảo Văn-thù-thi-lỵ rằng: Phật kia là thân Ta. Phật kia
cũng nói: Phật thích-ca Văn là thân Ta.
Vì vậy nên biết chư Phật sống lâu vô lượng
thật. vì độ người nên thị hiện có dài ngắn. Ông nói Phật
Thích-ca Văn do lực thần thông nên trong một ngày độ chúng
sanh không khác gì sống lâu, vậy thời không cần sống trăm
tuổi, chỉ trong một ngày cũng có thể làm đầy đủ Phật sự.
Như A-nan có một lần tâm sanh ý niệm rằng:
như đức Phật Nhiên Ðăng, Phật Nhất Thiết Thắng, Phật Tỳ-bà-thi
sanh ở đời tốt, thọ mạng rất dài có thể làm đủ Phật sự, còn
Phật Thích-ca Văn của ta, sanh vào đời ác, thọ mạng rất ngắn,
Thế Tôn sẽ không có thể làm đầy đủ Phật sự chăng?
Bấy giờ, Thế Tôn vào Nhật xuất tam-muội, từ
thân biến hóa ra vô lượng chư Phật và vô lượng ánh sáng, khắp
đến mười phương, mỗi mỗi hóa Phật ở các thế giới, đều làm Phật
sự, có vị thuyết pháp, có vị hiện thần thông, hoặc hiện thiền
định, hoặc hiện ăn cơm. Các nhân duyên như vậy, thì tác Phật
sự, mà độ chúng sanh.
Từ tam-muội dậy, bảo A-nan rằng: Ông thấy
nghe các việc ấy chăng?
A-nan thưa: Ðã thấy.
Phật bảo A-nan: Phật dùng thần lực như vậy
làm đầy đủ Phật sự được chăng?
A-nan thưa: Giả sử Phật sống một ngày, và
cỏ cây trên đại địa đều là chúng sanh khả độ, thời Phật có thể
độ hết, huống gì Phật sống trăm năm.
Vì vậy nên biết chư Phật sống lâu vô lượng,
chỉ vì độ chúng sanh nên thị hiện có dài ngắn, ví như mặt trời
mọc, bóng hiện trong nước, tùy nước lớn nhỏ, nước lớn thời
bóng lâu diệt, nước nhỏ thời bóng mau diệt. Nếu chiếu vào lưu
ly, núi phá lưu ly, thời bóng trụ lâu. Lại như lửa đốt cỏ cây,
đốt ít thời mau tắt, đốt nhiều thời lâu tắt. Không thể vì chỗ
lâu tắt không có lửa mà bảo chỗ đốt nhiều cũng không có lửa.
Nghĩa ánh sáng dài ngắn cũng như vậy.
Kinh:
Nguyện lúc Ta thành Vô thượng
Chánh đẳng Chánh giác, trong thế giới không có dâm dục, sân
nhuế, ngu si, cũng không danh tự ba độc. Hết thảy chúng sanh
thành tựu trí tuệ, khéo trì giới, khéo thiền định, khéo tu
phạm hạnh, khéo không nhiễu hại chúng sanh, nên học Bát-nhã
ba-la-mật.
Luận.
Hỏi: Nếu thế giới
không ba độc cũng không có danh tự ba độc, vì sao Phật xuất
sanh ở thế giới đó?
Đáp:
Tham dục, sân nhuế, ngu si gọi là ba bất thiện căn, là pháp hệ
thuộc cõi Dục. Phật nếu nói tham dục, sân nhuế, ngu si, thì là
điều bất tiện hệ thuộc cõi Dục; còn nếu Phật nói nhiễm ái, vô
minh, thời đây là bất thiện thông cả ba cõi.
Có thế giới Phật, thuần là người ly dục, vì
hạng chúng sanh đó, Bồ-tát nguyện rằng: lúc Ta thành Phật,
trong nước không có ba độc và danh tự ba độc.
Lại có thế giới Phật thanh tịnh, thuần là
bậc bất thối chuyển, pháp tánh sanh thân Bồ-tát, không các
phiền não, chỉ có tập khí thừa, cho nên nói không có danh từ
ba độc.
Nếu có người nói, như Bồ-tát nguyện rằng:
Ta sẽ độ hết thảy chúng sanh, mà chúng sanh thật không độ hết,
đây cũng như vậy. Muốn làm cho thế giới không có danh từ ba
độc, và cũng thật có ba độc không hết. Nếu hoàn toàn không ba
độc, thì dùng Phật làm gì? Như đại địa không tối, thời không
cần mặt trời chiếu. Như Kinh nói: nếu không có ba pháp thời
Phật không ra đời. Nếu ba pháp không dứt, thời không lìa khỏi
sanh, già, bệnh, chết. Ba pháp là ba độc, như trong kinh Ba
pháp nói rộng.
Lại nữa, có thế giới chúng sanh phân biệt
các pháp là thiện là bất thiện, là trói, là mở... đối với pháp
nhất tướng tịch diệt mà sanh hý luận như vậy. Vì vậy Bồ-tát
nguyện rằng: nguyện làm cho chúng sanh ở thế giới Ta không
sanh ba độc, biết thật tướng ba độc tức là Niết-bàn.
Hỏi:
Hết thảy chúng sanh có trí tuệ như vậy, là trí tuệ gì?
Đáp:
Trí tuệ là chánh kiến thuộc thế gian. Chánh kiến thế gian nói
có bố thí, có tội phước, có đời nay đời sau, có A-la-hán. Vì
tin tội phước nên khéo bố thí, tin có A-la-hán nên khéo trì
giới, khéo thiền định, khéo tu phạm hạnh. Ðược lực chánh kiến,
nên khéo không nhiễu hại chúng sanh. Chánh kiến thế gian là
cội gốc của vô lậu trí tuệ, vì vậy nên nói trong nước không có
danh tự ba độc.
Tham dục có hai: 1. Tà tham dục. 2. Tham
dục.
Sân nhuế có hai: 1. Tà sân nhuế. 2. Sân
nhuế.
Ngu si có hai: 1. Tà kiến ngu si. 2. Ngu
si.
Chúng sanh có ba tà độc như vậy, khó có thể
hóa độ; còn ba độc kia dễ độ.
Không có danh từ
ba độc là không có danh tự ba tà
độc.
Năm việc khéo bố thí, khéo trì giới... như
trong chương Phóng quang nói.
Kinh:
Khiến cho Ta sau khi vào Niết-bàn,
pháp không diệt tận, cũng không có danh tự diệt tận, nên học
Bát-nhã ba-la-mật.
Luận.
Hỏi: Phật là chủ của
pháp, còn tự diệt độ, cớ sao nói pháp không diệt tận?
Đáp:
Như trên nói, đó là nguyện của Bồ-tát, không hẳn sự thật. Hết
thảy pháp hữu vi, do nhân duyên hòa hợp sanh, làm sao thường
trú không diệt được. Phật như mặt trời sáng, pháp như ánh sáng
thừa, lại sau mặt trời lặng, làm sao mặt trời lặng mà ánh sáng
thừa không diệt được? Chỉ vì trụ lâu, không thể thấy diệt, cho
nên nói là bất diệt.
Lại nữa, Bồ-tát thấy pháp của chư Phật trụ
có dài có ngắn. Như pháp của Phật Ca-diếp trụ bảy ngày, pháp
của Phật Thích-ca Văn trụ một ngàn năm. Thế nên Bồ-tát phát
nguyện rằng: Pháp tuy là hữu vi, nguyện cho tương tục không
dứt, như lửa được củi truyền nối không dứt.
Lại nữa, thật tướng chư pháp gọi là Phật
pháp, pháp thật tướng ấy chẳng sanh chẳng diệt; chẳng đoạn
chẳng thường; chẳng một chẳng khác; chẳng đến chẳng đi; chẳng
thọ chẳng động; chẳng đắm chẳng nương; không có gì như tướng
Niết-bàn. Pháp tướng như vậy, làm sao có diệt.
Hỏi:
Pháp tướng như vậy là hết thảy Phật pháp đều không diệt?
Đáp:
Như đã nói, thật tướng các pháp không có diệt. Có người ức
tưởng phân biệt chấp thủ các pháp, hoại pháp thật tướng, dùng
lối hai pháp để nói, cho nên có diệt, còn trong pháp thật
tướng không có diệt.
Lại nữa, pháp Bát-nhã ba-la-mật vô ngại,
nhóm vô lượng công đức, nên tùy bản nguyện mà pháp pháp nối
nhau, không thấy nó diệt; ví như ngước mặt bắn hư không, mũi
tên đi rất xa, người tuy không thấy, nhưng chắc chắn nó phải
rơi xuống.
Kinh:
Nguyện lúc Ta được Vô thượng Chánh
đẳng Chánh giác, hằng hà sa thế giới chúng sanh ở mười phương,
ai nghe danh Ta, chắc chắn được Vô thượng Chánh đẳng Chánh
giác. Muốn được công đức như vậy, nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Luận.
Hỏi: Có người sanh gặp
đời Phật, ở trong Phật pháp mà còn đọa địa ngục như Ðề-bà-đạt,
Câu-ca-lê, Ha-đa Thích-tử... vì ba pháp bất thiện che tâm, nên
đọa địa ngục. Thế tại sao trong đây nói ở thế giới cách Phật
như hằng hà sa, chỉ nghe danh tự Phật liền được đạo ư?
Đáp:
Ðã nói có hai Phật thân: 1. Pháp tánh sanh thân Phật. 2. Hiện
hóa thân Phật tùy theo chúng sanh hơn kém. Vì là pháp tánh
sanh thân Phật, nên nói cho đến chỉ nghe danh mà được độ, vì
là Phật thân hiện hóa theo chúng sanh nên nói tuy sanh cùng
đời Phật mà tùy theo nghiệp nhân duyên nên có người đọa địa
ngục.
Pháp tánh sanh thân Phật thì không việc gì
không cứu giúp, không nguyện gì không viên mãn, vì cớ sao? Vì
trong vô lượng vô số kiếp chứa nhóm tất cả công đức thiện bổn,
đầy đủ tất cả trí tuệ vô ngại, là chủ giữa chúng thánh, chư
thiên và đại Bồ-tát ít ai trông thấy; ví như ngọc báu Như ý,
khó thấy khó được. Nếu ai thấy được thì sở nguyện chắc chắn
hiệu quả. Cũng như vị thuốc hỷ kiến, hễ ai thấy được, các bệnh
tiêu trừ. Cũng như Chuyển luân thánh vương, hễ ai thấy được
giàu đủ mọi điều. Cũng như Thích-đề hoàn nhân, hễ ai thấy
được, được mọi điều theo nguyện. Cũng như Phạm thiên vương,
chúng sanh nương tựa, sự khủng bố trừ hết. Cũng như người niệm
Quán Thế Âm, được thoát khỏi ách nạn. Các việc ấy còn nhu vậy,
huống gì pháp tánh sanh thân như Phật.
Hỏi:
Phật Thích-ca Văn cũng là phần pháp tánh sanh thân Phật, không
có khác thể, cớ sao lúc Phật ở đời, mà có người làm năm tội
ngũ nghịch, đói khát, đạo tặc, có những việc ác như vậy?
Đáp:
Phật Thích-ca Văn vốn có thệ nguyện: Ta muốn sanh ra đời ác,
đem đạo pháp độ chúng sanh, không vì đời giàu đáng vui thú mà
xuất hiện. Nếu Phật lấy sức ban cho, thời không việc gì không
được.
Lại cũng vì chúng sanh phước đức mỏng, tội
cấu sâu nặng, nên không được độ thoát theo ý.
Lại, nay Phật chỉ nói thanh tịnh Niết-bàn,
mà chúng sanh nghị luận chê bai rằng: cớ sao nuôi nhiều đệ tử,
hóa đạo nhân dân, đó cũng là sự trói buộc. Chỉ đem pháp
Niết-bàn giáo hóa còn bị chê bai, huống gì xen nói các cỏi vui
thế gian. Như Ðề-bà-đạt muốn dưới bàn chân có bánh xe nghìn
tăm, lấy sắc làm khuông, đốt mà áp bàn chân vào, áp xong chân
hoại, thân khổ la lớn.
Bấy giờ A-nan nghe rồi khóc lóc bạch Phật:
Anh con sắp chết, xin Phật thương cứu.
Phật liền đưa tay đến xoa thân Ðề-bà-đạt và
nói lời chơn thật rằng: Ta xem La-hầu-la với Ðề-bà-đạt bằng
nhau, vết thương kia sẽ tiêu.
Khi ấy các thống khổ của Ðề-bà-đạt liền trừ
hết, cầm tay xem, biết đó là tay Phật, liền nói rằng: Con vua
Tịnh phạn lấy y thuật đủ tự nuôi sống.
Phật bảo A-nan: Ông xem thấy Ðề-bà-đạt
chăng? Dụng tâm như thế, làm sao độ được! Nếu người tốt ở đời
thời không có lỗi ấy.
Chúng sanh như vậy, nếu đem cái vui thế
gian ra dạy, thì không thể độ được. Các nhân duyên về việc
này, trên kia đã nói rộng.
Do vậy nên nói: nghe danh tự Phật mà có
người được đạo, có người không được.
Lại nữa, Phật thân có vô lượng vô số không
đồng, có đức Phật thuyết pháp làm cho chúng sanh đắc đạo, có
đức Phật phóng hào quang, chúng sanh gặp được mà đắc đạo, có
đức Phật lấy thần thông biến hóa chỉ bày tâm kia mà làm cho
đắc đạo, có đức Phật chỉ hiện sắc thân mà làm cho đắc đạo, có
đức Phật khắp lỗ chân lông trên mình xuất ra hương diệu, chúng
sanh nghe hương mà đắc đạo, có đức Phật lấy đồ ăn cho chúng
sanh mà chúng sanh đắc đạo, có đức Phật lấy âm thanh tất cả
cây cỏ mà làm Phật sự, khiến chúng sanh đắc đạo, có đức Phật,
chúng sanh chỉ nghe tên mà đắc đạo. Vì là Phật nên nói: khi Ta
làm Phật, ai nghe tên Ta đều khiến cho đắc đạo.
Lại nữa, nghe tên, không chỉ vì tên mà liền
đắc đạo, nhưng nghe rồi tu đạo, vậy sau đắc độ. Như trưởng giả
Tu-đạt mới đầu nghe tên Phật, nội tâm kinh hãi vui mừng đi đến
Phật nghe pháp mà đắc đạo.
Lại như Bà-la-môn Thế-di-la từ chỗ ngồi
Phạm-chí bện tóc Kê-nê-da, mới đầu nghe tên Phật, tâm liền
kinh hãi vui mừng, đi thẳng đến chỗ Phật, nghe pháp đắc đạo.
Ấy là chỉ nói nghe tên, nghe tên là nhân duyên đắc đạo, chứ
chẳng phải đắc đạo.
Hỏi:
Trong Kinh nay nói nghe tên Phật tức thời đắc đạo, chứ không
nói nghe tên rồi tu hành mới đắc?
Đáp:
Nay nói tức thời, không nói trong nhất tâm, chỉ nói không có
việc gì khác xen vào, nên nói là tức thời, ví như trong Kinh
nói khi tu tâm từ, tức là tu bảy giác ý.
Có người nạn rằng: Từ tam-muội thuộc hữu
lậu, duyên tướng chúng sanh mà phát khởi, cớ sao nói tức là
lúc tu bảy giác ý? Người đáp rằng: từ tâm từ khởi lên tức thời
tu bảy giác ý, vì không có pháp khác xen vào giữa, nên nói là
tức thời.
Tức thời có hai: 1. Ðồng thời. 2. Tuy lâu
không có pháp khác xen vào, tức chính tâm ấy mà tiếp tu bảy
giác ý, cũng gọi là tức thời.
Lại nữa, có chúng sanh phước đức thuần
thục, tâm kiết sử mỏng, nên sẽ đắc đạo, nếu nghe tên Phật tức
thời đắc đạo.
Lại nữa, do oai lực của Phật, nghe liền đắc
độ, ví như mụt nhọt đã chín, nếu không trị, gặp chút nhân
duyên cũng liền tự khô; cũng như quả chín, nếu không người
hái, gặp chút gió rung cũng tự rơi xuống; ví như lụa trắng
sạch mới, dễ nhuộm màu; vì hạng người như vậy nên nói, nếu
nghe tên Phật, tức thời đắc đạo, ví như quỷ thần ám người,
nghe tên câu chú của tiên nhân, tức thời bỏ đi.
Hỏi:
Thế giới xa quá hằng hà sa, ai truyền tên Phật khiến họ được
nghe?
Đáp:
Phật dùng thần lực, lỗ chân lông trên toàn thân phóng vô lượng
ánh sáng, trên mỗi mỗi ánh sáng đều có hoa sen báu, trên mỗi
mỗi hoa đều có Phật ngồi, mỗi mỗi Phật đều nói diệu pháp để độ
chúng sanh. Lại nói danh tự chư Phật, do vậy nên nghe, như
trong chương Phóng Quang đã nói.
Lại nữa, các đại Bồ-tát do bổn nguyện muốn
đến chỗ không có Phật pháp, xưng dương danh hiệu Phật; như nói
trong phẩm này, cho nên được nghe.
Lại có người đại công đức, ở giữa hư không,
nghe danh hiệu Phật như Tát-đà-ba-luân Bồ-tát (Thường Ðề
Bồ-tát). Lại có khi từ chu thiên nghe, hoặc nghe từ trong âm
thanh của cây, hoặc nghe từ trong mộng.
Lại nữa, chư Phật có lực bất khả tư nghì,
hoặc tự đi đến nói, hoặc dùng tiếng bảo.
Lại như Bồ-tát phát nguyện, thệ độ hết thảy
chúng sanh, vì vậy nên nói khi ta thành Phật, chúng sanh trong
thế giới xa quá hằng hà sa nghe tên ta đều được thành Phật.
Muốn được như vậy, hãy nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Hỏi:
Trên nói muốn được các công đức và các sở nguyện, các việc ấy
đều do các hạnh nghiệp hòa hợp thành, cớ sao chỉ nói nên học
Bát-nhã ba-la-mật?
Đáp:
Kinh này tên Bát-nhã ba-la-mật, Phật muốn giải nói việc ấy,
cho nên trong mỗi chương đều tán thán Bát-nhã ba-la-mật.
Lại nữa, Bát-nhã ba-la-mật là mẹ của chư
Phật. Ðối với cha mẹ. công đức mẹ nặng hơn, cho nên Phật lấy
Bát-nhã làm mẹ, Ban châu tam-muội (thiền định) làm cha.
Tam-muội hay thu nhiếp loạn tâm, khiến trí tuệ được thành, mà
không thể quán thật tướng các pháp, Bát-nhã ba-la-mật có thể
quán khắp các pháp, phân biệt thật tướng, không việc gì không
thấu suốt, không việc gì không thành, công đức lớn lao nên gọi
là mẹ. Vì vậy hành giả tuy tu hành sáu Ba-la-mật và các công
đức hòa hợp, có thể làm cho đầy đủ sở nguyện, nhưng chỉ nói:
nên học Bát-nhã ba-la-mật.
Lại nữa, như phẩm sau đây của Bát-nhã nói:
Nếu không có Bát-nhã ba-la-mật, năm độ kia không gọi là
Ba-la-mật, tuy tu khắp các hạnh, cũng không làm đầy đủ sở
nguyện, cũng như các tranh vẽ, nếu không có keo thì không dùng
được. Chúng sanh từ trong vô thỉ thế giới lại đây, tuy tu bố
thí, trì giới, nhẫn nhục, nhất tâm, trí tuệ, thọ quả báo thế
gian xong, rồi phải trở lại hết, vì sao? Vì lìa Bát-nhã
ba-la-mật. Nay nhờ ân Phật, dùng Bát-nhã ba-la-mật tu hành sáu
độ, nên được gọi Ba-la-mật, thành tựu Phật đạo, làm cho Phật
Phật tương tục không cùng tận.
Lại nữa, khi Bồ-tát tu hành Bát-nhã
ba-la-mật, khắp quán các pháp đều không, không cũng lại không,
diệt các quán, được vô ngại Bát-nhã ba-la-mật, lấy lực đại bi
phương tiện, trở lại phát khởi các nghiệp công đức, do nhân
duyên của nghiệp thanh tịnh ấy, không nguyện gì không thành.
Các công đức khác, xa lìa Bát-nhã ba-la-mật, không có trí tuệ
vô ngại, làm sao nói: muốn thành các nguyện nên học Ðàn
ba-la-mật... được?
Lại nữa, lại vì năm Ba-la-mật lìa Bát-nhã
nên không được gọi là Ba-la-mật. Năm Ba-la-mật kia như mù,
Bát-nhã như mắt. Năm Ba-la-mật kia như bình đựng nước mới
nung, Bát-nhã ba-la-mật như bình đã nung chín. Năm Ba-la-mật
kia như chim không có hai cánh, Bát-nhã ba-la-mật như chim có
hai cánh.
Do các nhân duyên như vậy, Bát-nhã
ba-la-mật có thể thành đại sự.
Vì vậy nên nói: muốn được các công đức và
sở nguyện nên học Bát-nhã ba-la-mật.
(Hết cuốn 34 theo
bản Hán)
--o0o --
Mục Lục
Tập 2
Cuốn
21
| 22
| 23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
31
|
32
|
33
|
34
|
35
|
36
|
37
|
38
|
39
|
40
--o0o --
Mục Lục Tổng Quát Luận Đại Trí Độ
Tập 01
|
Tập 02
|
Tập 03
|
Tập 04
|
Tập 05
--o0o --
Cập nhật: 01-07-2003