- CHƯƠNG BỐN
- BỐN PHÁP
VI. PHẨM NGUỒN SANH PHƯỚC
(I) (51) NGUỒN SANH PHƯỚC (VỚI CƯ
SĨ) (1)
1. Nhân duyên ở Sàvatthi
2. - Có bốn nguồn sanh phước, nguồn
sanh thiện này đem lại an lạc, thuộc Thiên giới, là quả lạc dị thục,
dẫn đến cõi Trời, đưa đến khả lạc, khả hỷ, khả ý, hạnh phúc, an
lạc. Thế nào là bốn ?
Này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo trong khi hưởng
thọ y của ai, đạt đến và an trú vô lượng tâm định, như vậy là nguồn
sanh phước vô lượng cho người ấy, là nguồn sanh thiện đem lại an lạc,
thuộc Thiên giới, là quả lạc dị thục, dẫn đến cõi Trời, đưa đến
khả lạc, khả hỷ, khả ý, hạnh phúc, an lạc.
Này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo trong
khi hưởng thọ đồ ăn khất thực của ai...
... Này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo
trong khi hưởng thọ trú xứ của ai... hưởng thọ dược phẩm trị bệnh
của ai, đạt đến và an trú vô lượng tâm định, như vậy là nguồn sanh
phước vô lượng cho người ấy, là nguồn sanh thiện đem lại an lạc, thuộc
Thiên giới, là quả lạc dị thục, dẫn đến cõi Trời, đưa đến khả lạc,
khả hỷ, khả ý, hạnh phúc, an lạc.
2. Này các Tỷ-kheo, vị Thánh đệ
tử thành tựu bốn nguồn sanh phước, nguồn sanh thiện này, thời không dễ
gì để nắm lấy một số lượng phước thiện, và nói rằng : "Có chừng
ấy nguồn sanh phước, nguồn sanh thiện, đem lại an lạc, thuộc thiên giới,
là quả lạc dị thục đem đến cõi trời, đưa đến khả lạc, khả hỷ,
khả ý, hạnh phúc, an lạc"; vì rằng cả khối phước thiện lớn được
xem là vô số vô lượng.
3. Ví như, này các Tỷ-kheo, trong biển
lớn, thật không dễ gì để nắm lấy một số lượng nước và nói rằng
: "Có chừng ấy thùng nước, hay có chừng ấy trăm thùng nước, hay có
chừng ấy ngàn thùng nước, hay có chừng ấy trăm ngàn thùng nước";
vì rằng cả khối lượng lớn nước được xem là vô số, vô lượng.
Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, vị Thánh đệ tử thành tựu bốn nguồn sanh
phước, nguồn sanh thiện này, thời không dễ gì nắm lấy một số lượng
phước thiện và nói rằng : "có chừng ấy nguồn sanh phước, nguồn
sanh thiện, đem lại an lạc thuộc thiên giới, là quả lạc dị thục, đem
đến cõi Trời, đưa đến khả lạc, khả hỷ, khả ý, hạnh phúc, an lạc;
vì rằng cả khối phước thiện lớn được xem là vô số vô lượng.
4. Biển lớn không hạn lượng,
Hồ lớn nhiều sợ hãi,
Là kho tàng cất giữ,
Vô số lượng châu báu,
Cũng là chỗ trú ẩn,
Vô số các loại cá,
Là chỗ các sóng lớn,
quy tụ chảy ra biển,
Cũng vậy người bố thí,
Đồ ăn và đồ uống,
Vải mặc và giường nằm,
Chỗ ngồi và thảm nệm,
Bậc Hiền thí như vậy,
Phước đức ùa chảy đến,
Như sông dẫn dòng nước,
Ùa chảy vào bể cả.
(II) (52) NGUỒN SANH PHƯỚC (VỚI CƯ
SĨ) (2)
1. - Này các Tỷ-kheo, có bốn nguồn
sanh phước, nguồn sanh thiện... hạnh phúc, an lạc. Thế nào là bốn ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, vị
Thánh đệ tử thành tựu với lòng tịnh tín bất động đối với Phật;
bậc Thế Tôn ấy là bậc Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện
Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư,
Phật, Thế Tôn... Này các Tỷ-kheo, đây là nguồn sanh phước, nguồn sanh
thiện thứ nhất... hạnh phúc an lạc.
Lại nữa, này các Tỷ-kheo, vị
Thánh đệ tử thành tựu với lòng tịnh tín bất động đối với Pháp,
Pháp được Thế Tôn khéo nói, thiết thực hiện tại, không có thời gian,
đến để mà thấy, có khả năng hướng thượng, được người trí tự
mình giác hiểu. Này các Tỷ-kheo, đây là nguồn sanh phước, nguồn sanh thiện
thứ hai... hạnh phúc, an lạc.
Lại nữa, này các Tỷ-kheo, vị
Thánh đệ tử thành tựu với lòng tịnh tín bất động đối với chúng Tăng,
Thiện hạnh là chúng đệ tử Thế Tôn. Trực hạnh là chúng đệ tử Thế
Tôn. Ứng lý hạnh là chúng đệ tử Thế Tôn. chánh hạnh là chúng đệ tử
Thế Tôn. Tức là bốn đôi tám vị. Chúng đệ tử này của Thế Tôn đáng
được cung kính, đáng được tôn trọng, đáng được đảnh lễ, đáng
được chắp tay, là ruộng phước vô thượng ở đời. Này các Tỷ-kheo,
đây là nguồn sanh phước, nguồn sanh thiện thứ ba... hạnh phúc, an lạc.
Lại nữa, này các Tỷ-kheo, vị
Thánh đệ tử thành tựu với những giới, được bậc Thánh ái kính,
không bị phá hoại, không bị bể vụn, không bị điểm chấm, không bị uế
nhiễm, đưa đến giải thoát, được người trí tán thán, không bị chấp
thủ, đưa đến Thiền định. Này các Tỷ-kheo, đây là nguồn sanh phước,
nguồn sanh thiện thứ tư... hạnh phúc, an lạc.
Này các Tỷ-kheo, bốn nguồn sanh phước,
nguồn sanh thiện này, đem lại an lạc, thuộc Thiên giới, là quả lạc dị
thục, dẫn đến cõi Trời, đưa đến khả lạc, khả hỷ, khả ý, hạnh
phúc, an lạc.
2. Ai tin tưởng Như Lai,
Bất động, khéo an trú,
Ai tin giới, hiền thiện,
Bậc Thánh khen, mến chuộng.
Ai tịnh tín chúng Tăng,
Với cái nhìn chánh trực,
Người ấy được họ gọi,
Không phải là người nghèo.
Đời sống người như vậy,
Không phải đời trống rỗng,
Do vậy tín và giới,
Tịnh tín và thắng pháp,
Bậc trí chú tâm niệm,
Lời dạy của chư Phật.
(III) (53) SỐNG CHUNG (1)
1. Một thời, Thế Tôn đang đi trên
con đường giữa Madhurà và Veranja. Và nhiều nam gia chủ và nữ gia chủ cũng
đang đi trên con đường giữa Madhurà và Veranja. Rồi Thế Tôn từ trên
đường bước xuống, đến ngồi dưới một gốc cây, trên chỗ đã được
sửa soạn. Các nam gia chủ và nữ gia chủ thấy Thế Tôn ngồi dưới gốc
cây, đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống
một bên. Thế Tôn nói với các nam cư sĩ, nữ cư sĩ đang ngồi một bên :
2. - Này các Gia chủ, có bốn loại
sống chung này. Thế nào là bốn ?
Đê tiện nam sống chung với đê tiện
nữ. Đê tiện nam sống chúng với Thiên nữ. Thiên nam sống chúng với đê
tiện nữ. Thiên nam sống chung với Thiên nữ.
3. Và này các Gia chủ, thế nào là
đê tiện nam sống chung với đê tiện nữ ?
Ở đây, này các Gia chủ, người
chồng sát sanh, lấy của không cho, sống tà hạnh trong các dục, nói láo,
đắm say rượu men rượu nấu, ác giới, tánh ác, sống ở gia đình với một
tâm bị cấu uế xan tham chi phối, nhiếc mắng chưởi rủa các Sa-môn,
Bà-la-môn. Còn người vợ cũng sát sanh, lấy của không cho, sống tà hạnh
trong các dục, nói láo, đắm say rượu men rượu nấu, ác giới, tánh ác,
sống ở gia đình với một tâm bị cấu uế xan tham chi phối. Như vậy, này
các Gia chủ là đê tiện nam sống chung với đê tiện nữ.
4. Và này các Gia chủ, thế nào là
đê tiện nam sống chung với Thiên nữ ?
Ở đây, này gia chủ, người chồng
sát sanh... nhiếc mắng chưởi rủa các Sa-môn, Bà-la-môn. Còn người vợ từ
bỏ sát sanh, từ bỏ lấy của không cho, từ bỏ nói láo, từ bỏ đắm
say rượu men rượu nấu, có giới, thiện tánh, sống ở gia đình không với
tâm bị cấu uế xan tham chi phối, không có nhiếc mắng chưởi rủa các
Sa-môn, Bà-la-môn. Như vậy, này các Gia chủ, là đê tiện nam sống chung với
Thiên nữ.
5. Và này các Gia chủ, thế nào là
Thiên nam sống chung với một đê tiện nữ ?
Ở đây, này các c, người chồng từ
bỏ sát sanh... không có nhiếc mắng chưởi rủa các Sa-môn, Bà-la-môn. Nhưng
người vợ là người sát sanh, lấy của không cho... nhiếc mắng chưởi rủa
các Sa-môn, Bà-la-môn. Như vậy, này các Gia chủ là Thiên nam sống chung với
đê tiện nữ.
6. Và này các Gia chủ, thế nào là
Thiên nam sống chung với Thiên nữ ?
Ở đây, này các Gia chủ, người
chồng từ bỏ sát sanh... không nhiếc mắng chưởi rủa các Sa-môn,
Bà-la-môn, và người vợ cũng là người không sát sanh... không nhiếc mắng
chưởi rủa các Sa-môn, Bà-la-môn.
Này các Gia chủ, có bốn loại
chung sống này.
7. Cả hai là ác giới,
Xan tham và nhiếc mắng,
Cặp vợ và chồng ấy,
Đê tiện sống đê tiện.
Chồng là người ác giới,
Xan tham và nhiếc mắng,
Vợ là người có giới,
Bố thí, không xan tham,
Như vậy vợ Thiên nữ
Sống với chồng đê tiện.
Chồng là người có giới,
Bố thí, không xan tham,
Vợ là đê tiện nữ,
Chúng sống chông, Thiên nam.
Cả hai, tín, bố thí,
Sống chế ngự, chánh mạng.
Cả hai vợ chồng ấy,
Nói lời thân ái nhau,
Đời sống nhiều hạnh phúc
Chờ đợi hai người ấy.
Kẻ thù không thích ý,
Cả hai giới hạnh lành.
Ở đây sống theo pháp,
Giữ cấm giới đồng đẳng,
Cả hai giới hạnh lành,
Sống hoan hỷ Thiên giới,
Hân hoan được thỏa mãn,
Đúng với điều cầu mong.
(IV) (54) SỐNG CHUNG (2)
1. - Này các Tỷ-kheo, có bốn loại
sống chung này. Thế nào là bốn ?
Đê tiện nam sống chung với đê tiện
nữ. Đê tiện nam sống chung với Thiên nữ. Thiên nam sống chung với đê
tiện nữ. Thiên nam sống chung với Thiên nữ.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
đê tiện nam sống chung với đê tiện nữ ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, người
chồng là người sát sanh, lấy của không cho, sống tà hạnh trong các dục,
nói láo, nói hai lưỡi, nói lời thô ác, nói lời phù phiếm, tham lam, sân
tâm, tà kiến, ác giới, ác tánh, sống trong gia đình với tâm bị cấu uế
xan tham chi phối, nhiếc mắng chưởi rủa các Sa-môn, Bà-la-môn. Còn người
vợ cũng sát sanh, lấy của không cho, sống tà hạnh trong các dục, nói
láo, nói hai lưỡi, nói lời thô ác, nói lời phù phiếm, tham lam, sân tâm,
tà kiến, ác giới, ác tánh, sống ở gia đình với một tâm bị cấu uế
xan tham chi phối. Như vậy, này các Gia chủ, là đê tiện nam chung sống với
đê tiện nữ.
3. Và này các Gia chủ, thế nào là
đê tiện nam sống chung với Thiên nữ ?
Ở đây, này các Gia chủ, người
chồng sát sanh... nhiếc mắng, chưởi rủa các Sa-môn, Bà-la-môn. Còn người
vợ từ bỏ sát sanh, từ bỏ lấy của không cho, từ bỏ nói láo, từ bỏ
nói hai lưỡi, từ bỏ nói lời thô ác, từ bỏ nói lời phù phiếm, không
tham, không có sân tâm, chánh kiến, có giới, thiện tánh, sống ở gia đình
không với tâm vị cấu uế xan tham chi phối, không có nhiếc mắng chưởi
rủa các Sa-môn, Bà-la-môn. Như vậy, này các Gia chủ, là đê tiện nam sống
chung với Thiên nữ.
4. Và này các Gia chủ, thế nào là
Thiên nam sống chung với đê tiện nữ ?
Ở đây, này các Gia chủ, người
chồng từ bỏ sát sanh... không có nhiếc mắng chưởi rủa các Sa-môn,
Bà-la-môn. Nhưng người vợ là người sát sanh, lấy của không cho... nhiếc
mắng chưởi rủa các Sa-môn, Bà-la-môn. Như vậy, này các Gia chủ, là
Thiên nam sống chung với đê tiện nữ.
5. Và này các Gia chủ, thế nào là
Thiên nam sống chung với Thiên nữ ?
Ở đây, này các Gia chủ, người
chồng từ bỏ sát sanh... không nhiếc mắng chưởi rủa các Sa-môn,
Bà-la-môn; và người vợ cũng là người không sát sanh... không nhiếc mắng
chưởi rủa các Sa-môn, Bà-la-môn.
Này các Gia chủ, có bốn loại sống
chung này.
6. Cả hai là ác giới,
Xan tham và nhiếc mắng,
Cặp vợ và chồng ấy,
Đê tiện sống đê tiện,
Chồng là người ác giới,
Xan tham và nhiếc mắng,
Vợ là người có giới,
Bố thí, không xan tham,
Như vậy vợ Thiên nữ
Sống với chồng đê tiện.
Chồng là người có giới,
Bố thí, không xan tham,
Còn người vợ ác giới,
Xan tham và nhiếc mắng,
Vợ là đê tiện nữ,
Chung sống chồng, Thiên nam.
Cả hai, tín, bố thí,
Sống chế ngự, chánh mạng,
Cả hai vợ chồng ấy,
Nói lời thân ái nhau,
Đời sống nhiều hạnh phúc,
Chờ đợi hai người ấy.
Kẻ thù không thích ý,
Cả hai giới hạnh lành,
Ở đây sống theo Pháp,
Giữ cấm giới đồng đẳng,
Cả hai giới hạnh lành,
Sống hoan hỷ Thiên giới,
Hân hoan được thỏa mãn,
Đúng với điều cầu mong.
(V) (55) XỨNG ĐÔI (1)
1. Một thời, Thế Tôn trú ở giữa
dân chúng Bhagga tại núi Sumsumàra, rừng Bhesakalà, ở vườn Nai. Rồi Thế
Tôn, vào buổi sáng đắp y, cầm y bát, đi đến trú xứ gia chủ cha
Nakulà, sau khi đến, ngồi xuống trên chỗ đã soạn săn. Rồi gia chủ cha
Nakulà và nữ gia chủ mẹ Nakulà đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ
Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, gia chủ cha
Nakulà bạch Thế Tôn :
2. - Từ khi nữ gia chủ mẹ Nakulà
được đem về đây cho con khi con còn trẻ nhỏ, con không bao giờ biết con
có điều gì xâm phạm đến vợ con, cho đến ý nghĩ cũng không, chớ đừng
nói gì đến thân. Vì rằng bạch Thế Tôn, chúng con muốn thấy mặt nhau
trong đời này, mà còn muốn thấy mặt nhau trong đời sau nữa.
Nữ gia chủ mẹ Nakulà bạch Thế
Tôn :
- Bạch Thế Tôn, từ khi con được
đem về đây cho gia chủ cha Nakulà, khi con còn trẻ nhỏ, con không bao giờ
biết con có điều gì xâm phạm đến gia chủ cha Nakulà, cho đến ý nghĩ
cũng không, chớ đừng nói gì đến thân. Vì rằng bạch Thế Tôn, chúng
con muốn thấy mặt nhau, trong đời này, mà còn muốn thấy mặt nhau trong
đời sau nữa.
- Vậy này các Gia chủ, khi cả hai
vợ và chồng muốn thấy mặt nhau trong đời này, và cũng muốn thấy mặt
nhau trong đời sau nữa, và cả hai người là đồng tín, đồng giới, đồng
thí đồng trí tuệ, thời trong đời hiện tại, các người được thấy mặt
nhau, và trong đời sau, các người cũng được thấy mặt nhau.
Cả hai, tín, bố thí,
Sống chế ngự, chánh mạng,
Cả hai vợ chồng ấy,
Nói lời thân ái nhau,
Đời sống nhiều hạnh phúc,
Chờ đợi hai người ấy.
Kẻ thù không thích ý,
Cả hai giới hạnh lành,
Ở đây sống theo Pháp,
Giữ cấm giới đồng đẳng,
Cả hai giới hạnh lành,
Sống hoan hỷ Thiên giới,
Hân hoan được thỏa mãn,
Đúng với điều sở cầu.
(VI) (56) XỨNG ĐÔI (2)
(Kinh này giống như kinh trước,
nhưng chỉ bắt đầu với lời của Thế Tôn dạy và nói cho các Tỷ-kheo).
(VII) (57) SUPPAVÀSÀ
1. Một thời, Thế Tôn trú ở giữa
dân chúng Koli tại thị trấn của dân chúng Koli tên là Sajjanela. Rồi Thế
Tôn vào buổi sáng, đắp y cầm y bát, đi đến trú xứ của Suppavàsà, người
dân Koli, sau khi đến, ngồi xuống trên chỗ đã soạn sẵn. Rồi Suppavàsà
người dân Koli, sau khi tự tay mời Thế Tôn dùng cho đến thỏa mãn các
món ăn loại cứng và loại mềm, rồi Suppavàsà, thuộc dân tộc Koli, sau
khi Thế Tôn ăn đã xong, tay đã rời khỏi bát, liền ngồi xuống một
bên. Thế Tôn nói với Suppavàsà, người dân Koli, đang ngồi một bên :
2. - Các Thánh nữ đệ tử khi bố
thí đồ ăn, này Suppavàsà, bố thí bốn sự cho những người nhận. Thế
nào là bốn ?
Cho thọ mạng, cho dung sắc, cho an lạc,
cho sức mạnh. Sau khi cho thọ mạng, người cho được chia phần thọ mạng,
thuộc cõi Trời hay cõi Người. Sau khi cho dung sắc, người cho được chia
phần dung sắc, thuộc cõi Trời hay cõi Người. Sau khi cho an lạc, người
cho được chia phần an lạc, hoặc thuộc cõi Trời, hoặc thuộc cõi Người.
Sau khi cho sức mạnh, người cho được chia phần sức mạnh, thuộc cõi Trời,
hay cõi Người. Này Suppavàsà, khi Thánh nữ đệ tử bố thí đồ ăn, bố
thí bốn sự này cho những người nhận.
3. Cho đồ ăn khéo làm,
Sạch, thù diệu, vị ngon,
Nàng với sự cúng dường,
Bố thí vị chánh trực,
Những vị sống chánh hạnh,
Là những bậc đại hành,
Với đức gặt công đức,
Lại được quả to lớn,
Bậc hiểu biết thế gian,
Có lời tán thán nàng,
Ức niệm tế đàn vậy,
Họ dạo quanh thế giới,
Với tâm tư hoan hỷ
Nhiếp phục gốc xan tham,
Không bị ai chỉ trích,
Chứng đạt được cõi Trời.
(VIII) (58) SUDATTA
1. Rồi gia chủ Anàthapindika đi đến
Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn, rồi ngồi xuống một bên. Thế
Tôn nói với gia chủ Anàthapindika đang ngồi một bên :
2. - Này Gia chủ, bậc Thánh đệ tử
bố thí đồ ăn, bố thí bốn sự cho người nhận. Thế nào là bốn ?
Cho thọ mạng, cho dung sắc, cho an lạc,
cho sức mạnh. Sau khi cho thọ mạng, người cho được chia phần thọ mạng,
thuộc chư Thiên hay loài Người. Sau khi cho dung sắc, người cho được chia
phần dung sắc, thuộc chư Thiên hay loài Người. Sau khi cho an lạc, người
cho được chia phần an lạc, thuộc chư Thiên hay loài Người. Sau khi cho sức
mạnh, người cho được chia phần sức mạnh, thuộc chư Thiên hay loài Người.
Này Gia chủ, người Thánh đệ tử bố thí món ăn, bố thí bốn sự này
cho những người nhận.
3. Những ai khéo chế ngự,
Sống nhờ người bố thí,
Ai tùy thời, nhiệt thành,
Bố thí đồ ăn uống,
Đem lại cho các vị,
Bốn sự kiện như sau,
Cho thọ mạng, dung sắc,
cho an lạc, sức mạnh,
Vị bố thí thọ mạng,
Vị bố thí sức mạnh,
Người bố thí sức mạnh,
Thọ mạng dài, danh xưng,
Dầu sanh tại chỗ nào.
(IX) (59) CÁC ĐỒ ĂN
1. - Người bố thí đồ ăn, này
các Tỷ-kheo, bố thí bốn sự cho người nhận. Thế nào là bốn ?
Cho thọ mạng, cho dung sắc, cho an lạc,
cho sức mạnh. Sau khi cho thọ mạng, người cho được chia phần thọ mạng,
thuộc chư Thiên hay loài Người. Sau khi cho dung sắc ... cho an lạc ... Sau
khi cho sức mạnh, được chia phần sức mạnh, thuộc chư Thiên hay loài Người.
Này các Tỷ-kheo, người bố thí
các món ăn, bố thí bốn sự này cho người nhận.
- 2. Những ai khéo chế ngự,
- Sống bố thí người khác,
- Ai tùy thời nhiệt thành,
- Bố thí đồ ăn uống,
- Đem lại cho các vị,
- Bốn sự kiện như sau,
- Cho thọ mạng, dung sắc,
- Cho an lạc, sức mạnh,
- Vị bố thí thọ mạng,
- Vị bố thí dung sắc,
- Người bố thí an lạc,
- Người bố thí sức mạnh,
- Thọ mạng dài, danh xưng,
- Dầu sanh tại chỗ nào
-
- (X) (60) BỔN PHẬN NGƯỜI
GIA CHỦ
Rồi gia chủ Anàthapindika đi đến
Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn, rồi ngồi xuống một bên. Thế
Tôn nói với gia chủ Anàthapindika đang ngồi một bên :
- Thành tựu bốn pháp, này Gia chủ,
vị Thánh đệ tử bước vào con đường thích đáng của người gia chủ,
con đường đem lại tiếng tốt, con đường đưa đến cõi Trời. Thế nào
là bốn ?
Ở đây, này Gia chủ, vị Thánh đệ
tử hộ trì chúng Tỷ-kheo, hộ trì chúng Tỷ-kheo với y, hộ trì chúng Tỷ-kheo
với đồ ăn khất thực, hộ trì chúng Tỷ-kheo với sàng tọa, hộ trì
chúng Tỷ-kheo với dược phẩm trị bệnh.
Thành tựu với bốn pháp này, này
Gia chủ, vị Thánh đệ tử bước vào con đường thích đáng của người
gia chủ, con đường đem lại tiếng tốt, con đường đưa đến cõi Trời.
Bậc Hiền trí thực hiện,
Con đường thật xứng đáng,
Của người làm gia chủ,
Hộ trì bậc có giới,
Bậc sở hành chơn chánh,
Hộ trì với y áo,
Với đồ ăn khất thực,
Sàng tọa, thuốc trị bệnh,
Công đức họ tăng trưởng,
Thường hằng, ngày lẫn đêm,
Do làm nghiệp hiền thiện,
Đi đến cảnh chư Thiên.