3
CHƯƠNG BA
BA PHÁP
XIV. PHẨM KẺ CHIẾN SĨ
KẺ CHIẾN SĨ
1. - Đầy đủ ba đức tánh, này
các Tỷ-kheo, một kẻ chiến sĩ xứng đáng cho vua sử dụng, thuộc sở hữu
nhà vua, là biểu tượng của vua.
Ở đây, này các Tỷ-kheo, kẽ chiến
sĩ là người bắn xa, bắn như chớp nhoáng và đâm thủng được vật lớn.
Đầy đủ ba đức tánh này, này các Tỷ-kheo, một kẻ chiến sĩ xứng đáng
cho vua sử dụng, thuộc sở hữu nhà vua, là biểu tượng của vua.
2. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, đầy
đủ ba đức tánh, Tỷ-kheo đáng được cung kính, đáng được tôn trọng,
đáng được cúng dường, đáng được chắp tay, là ruộng phước vô thượng
ở đời. Thế nào là ba ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
là kẻ bắn xa, bắn như chớp nhoáng và đâm thủng được vật lớn.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
Tỷ-kheo bắn xa ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
phàm có sắc gì, quá khứ, vị lai, hiện tại, hoặc nội hay ngoại, hoặc
thô hay tế, hoặc liệt hay thắng, hoặc xa hay gần, tất cả sắc, vị ấy
thấy như thật với chánh trí tuệ rằng : "Cái này không phải của
tôi, cái này không phải của tôi, cái này không phải tự ngã của
tôi".
Phàm có cảm thọ gì, quá khứ, vị
lai, hiện tại, hoặc nội hay ngoại, hoặc thô hay tế, hoặc liệt hay thắng,
hoặc xa hay gần, tất cả cảm thọ, vị ấy thấy như thật với chánh
trí tuệ rằng : "Cái này không phải của tôi, cái này không phải của
tôi, cái này không phải tự ngã của tôi".
Phàm có tưởng gì, quá khứ, vị
lai, hiện tại, hoặc nội hay ngoại, hoặc thô hay tế, hoặc liệt hay thắng,
hoặc xa hay gần, tất cả tưởng, vị ấy thấy như thật với chánh trí
tuệ rằng : "Cái này không phải của tôi, cái này không phải của
tôi, cái này không phải tự ngã của tôi".
Phàm có các hành gì, quá khứ, vị
lai, hiện tại, hoặc nội hay ngoại, hoặc thô hay tế, hoặc liệt hay thắng,
hoặc xa hay gần, tất cả các hành, vị ấy thấy như thật với chánh trí
tuệ rằng : "Cái này không phải của tôi, cái này không phải của
tôi, cái này không phải tự ngã của tôi".
Phàm có thức gì, quá khứ, vị
lai, hiện tại, hoặc nội hay ngoại, hoặc thô hay tế, hoặc liệt hay thắng,
hoặc xa hay gần, tất cả các thức, vị ấy thấy như thật với chánh
trí tuệ rằng : "Cái này không phải của tôi, cái này không phải của
tôi, cái này không phải tự ngã của tôi".
4. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
Tỷ-kheo bắn như chớp nhoáng ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
như thật tuệ tri : "Đây là khổ", như thật tuệ tri : "Đây
là khổ tập" ; như thật tuệ tri : "Đây là khổ diệt" ; như
thật tuệ tri : "Đây là con đường đưa đến khổ diệt" ; Như vậy,
này các Tỷ-kheo, là Tỷ-kheo bắn như chớp nhoáng.
5. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
Tỷ-kheo đâm thủng vật lớn ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
đâm thủng vô minh uẩn to lớn. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là Tỷ-kheo đâm
thủng vật to lớn. Đầy đủ ba đức tánh này, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
đáng được cung kính, đáng được tôn trọng, đáng được cúng dường,
đáng được chắp tay, là ruộng phước vô thượng ở đời.
HỘI CHÚNG
- Này các Tỷ-kheo, có ba hội chúng
này. Thế nào là ba ?
Hội chúng điêu luyện về khoa trương,
hội chúng điêu luyện về chất vấn, hội chúng điêu luyện về tuỳ theo
sở thích. Này các Tỷ-kheo, có ba hội chúng này.
133. BẠN
- Này các Tỷ-kheo, có đầy đủ ba
đức tánh, một người bạn cần được thân cận. Thế nào là ba ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
cho điều khó cho, làm điều khó làm, nhẫn điều khó nhẫn. Này các Tỷ-kheo,
đầy đủ ba đức tánh, một người bạn cần được thân cận.
134. XUẤT HIỆN
1. - Này các Tỷ-kheo, dầu các Như
Lai có xuất hiện hay không xuất hiện, vẫn được an trú là pháp trú
tánh của giới ấy, là pháp quyết định tánh, tức là : "Tất cả
các hành là vô thường". Vấn đề này, Như Lai chánh giác tri, chánh
giác ngộ, Như Lai tuyên bố, thuyết giảng, tuyên thuyết, xác nhận, khai thị,
phân biệt, hiển thị : "Tất cả các hành là vô thường".
2. Này các Tỷ-kheo, dầu các Như
Lai có xuất hiện hay không xuất hiện, vẫn được an trú là pháp trú
tánh của giới ấy, là pháp quyết định tánh, tức là : "Tất cả
các hành là khổ". Về vấn đề này, Như Lai chánh giác tri, chánh giác
ngộ, Như Lai tuyên bố, thuyết giảng, tuyên thuyết, xác nhận, khai thị,
phân biệt, hiển thị : "Tất cả các hành là khổ".
3. Này các Tỷ-kheo, dầu các Như
Lai có xuất hiện hay không xuất hiện, vẫn được an trú là pháp trú
tánh của giới ấy, là pháp quyết định tánh, tức là : "Tất cả
các pháp là vô ngã". Về vấn đề này, Như Lai chánh giác tri, chánh
giác ngộ. Sau khi chánh giác tri, chánh giác ngộ, Như Lai tuyên bố, thuyết
giảng, tuyên thuyết, xác nhận, khai thị, phân biệt, hiển thị : "Tất
cả các pháp là vô ngã".
35. MỀN BẰNG TÓC
1. - Ví như, này các Tỷ-kheo, trong
tất cả loại vải được dệt, mền được dệt bằng tóc được xem là
hạ liệt nhất. Mền được dệt bằng tóc, này các Tỷ-kheo, khi trời lạnh
thì lạnh, khi trời nóng thì nóng, xấu xí, có mùi hôi, xúc chạm khó chịu.
Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, trong các chủ thuyết của các Sa-môn ngoại đạo
tuyên bố, chủ thuyết của Makkhali được xem là hèn hạ nhất. Này các Tỷ-kheo,
Makkhali, kẻ ngu si có thuyết như sau : "Không có nghiệp, không có kết
quả của nghiệp, không có tinh tấn".
2. Này các Tỷ-kheo, những ai là
các vị A-la-hán trong thời quá khứ, các vị Chánh Đẳng Giác, các bậc Thế
Tôn ; các vị ấy đều chủ trương có nghiệp, đều chủ trương có nghiệp
quả, đều chủ trương có tinh tấn. Nhưng này các Tỷ-kheo, chỉ có
Makkhali, kẻ ngu si nói phản lại tất cả : "Không có nghiệp, không có
kết quả của nghiệp, không có tinh tấn".
3. Này các Tỷ-kheo, những ai là
các vị A-la-hán trong thời vị lai, các vị Chánh Đẳng Giác, các bậc Thế
Tôn ; các vị ấy đều chủ trương có nghiệp, đều chủ trương có nghiệp
quả, đều chủ trương có tinh tấn. Nhưng này các Tỷ-kheo, chỉ có
Makkhali, kẻ ngu si nói phản lại tất cả : "Không có nghiệp, không có
kết quả của nghiệp, không có tinh tấn".
Còn Ta, này các Tỷ-kheo, nay là bậc
A-la-hán, Chánh Đẳng Giác cũng chủ trương có nghiệp, chủ trương có nghiệp
quả, chủ trương có tinh tấn. Nhưng này các Tỷ-kheo, chỉ có Makkhali, kẻ
ngu si nói phản lại tất cả : "Không có nghiệp, không có kết quả của
nghiệp, không có tinh tấn".
5. Ví như, này các Tỷ-kheo, tại cửa
sông, có người đặt một cái sập bẫy cá đem đến bất hạnh, đau khổ,
tổn hại cho các loại cá. Cũng vậy, này các Tỷ-kheo, Makkhali, kẻ ngu si
xuất hiện ở đời như cái bẫy sập người, đem lại bất hạnh, đau khổ,
tổn hại, nguy hại cho nhiều loài hữu tình.
136. THÀNH TỰU TĂNG TRƯỞNG
- Này các Tỷ-kheo, có ba sự thành
tựu này. Thế nào là ba ?
Thành tựu về tín, thành tựu về
giới, thành tựu về tuệ. Này các Tỷ-kheo, các pháp này là ba sự thành tựu.
Này các Tỷ-kheo, có ba sự tăng
trưởng. Thế nào là ba ?
Tăng trưởng về tín, tăng trưởng
về giới, tăng trưởng về tuệ. Này các Tỷ-kheo, ba pháp này là ba tăng
trưởng.
137. NGỰA CHƯA ĐƯỢC ĐIỀU PHỤC
1. - Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ giảng
về ba loại ngựa chưa được điều phục và Ta sẽ giảng về ba hạng người
chưa được điều phục. Hãy lắng nghe và khéo tác ý, Ta sẽ nói.
- Thưa vâng, bạch Thế Tôn.
Các Tỷ-kheo ấy vâng đáp Thế
Tôn, Thế Tôn nói như sau :
- Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
ba loại ngựa chưa được điều phục ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có loại
ngựa chưa được điều phục, có tốc lực, nhưng không có sắc đẹp, không
có cân đối : bề cao, chu vi, bề ngoài. Nhưng ở đây, có loại ngựa chưa
được điều phục, có tốc lực, có sắc đẹp, nhưng không có cân đối.
Nhưng ở đây, này các Tỷ-kheo, có loại ngựa chưa được điều phục, có
tốc lực, có sắc đẹp, và cân đối. Ba loại này, này các Tỷ-kheo, là
ba loại ngựa chưa được điều phục.
Và này các Tỷ-kheo, thế nào là ba
hạng người chưa được điều phục ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người chưa được điều phục, có tốc lực, nhưng không có sắc đẹp,
không có cân đối. Nhưng ở đây, có hạng người chưa được điều phục,
có tốc lực, có sắc đẹp, nhưng không có cân đối. Nhưng ở đây, này
các Tỷ-kheo, có hạng người chưa được điều phục, có tốc lực, có sắc
đẹp, và cân đối. Ba loại này, này các Tỷ-kheo, là ba hạng người chưa
được điều phục.
2. Thế nào, này các Tỷ-kheo, là hạng
người chưa được điều phục, có tốc lực, người không có sắc đẹp,
không có cân đối ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
như thật rõ biết : "Đây là khổ" ; như thật rõ biết : "Đây
là khổ tập" ; như thật rõ biết : "Đây là khổ diệt" ; như
thật rõ biết : "Đây là con đường đưa đến khổ diệt" ; Đây
Ta nói trong nghĩa có tốc lực. Nhưng khi được hỏi về thắng pháp thắng
luật, vị ấy lại ngập ngừng không có trả lời. Đây Ta nói trong nghĩa
không có sắc đẹp. Vị ấy không có chấp nhận được các đồ tư dụng,
như y áo, đồ ăn khất thực, sàng tọa, dược phẩm trị bệnh. Đây Ta
nói trong nghĩa không có cân đối. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là người
chưa có điều phục, có tốc lực, nhưng không có sắc đẹp, không có cân
đối.
3. Như thế nào, này các Tỷ-kheo,
là hạng người chưa được điều phục, có tốc lực, có sắc đẹp,
nhưng không cân đối ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
như thật rõ biết : "Đây là khổ" ; như thật rõ biết : "Đây
là khổ tập" ; như thật rõ biết : "Đây là khổ diệt" ; như
thật rõ biết : "Đây là con đường đưa đến khổ diệt" ; Đây
Ta nói trong nghĩa có tốc lực. Nhưng khi được hỏi về thắng pháp thắng
luật, vị ấy trả lời là không có ngập ngừng. Đây Ta nói trong nghĩa có
sắc đẹp. Vị ấy không có chấp nhận được các đồ tư dụng, như y
áo, đồ ăn khất thực, sàng tọa, dược phẩm trị bệnh. Đây Ta nói
trong nghĩa không có cân đối. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là người chưa có
điều phục, có tốc lực, có sắc đẹp, nhưng không có cân đối.
4. Như thế nào, này các Tỷ-kheo,
là hạng người chưa được điều phục, có tốc lực, có sắc đẹp, có
cân đối ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
như thật rõ biết : "Đây là khổ" ; như thật rõ biết : "Đây
là khổ tập" ; như thật rõ biết : "Đây là khổ diệt" ; như
thật rõ biết : "Đây là con đường đưa đến khổ diệt" ; Đây
Ta nói trong nghĩa có tốc lực. Nhưng khi được hỏi về thắng pháp thắng
luật, vị ấy liền trả lời không có ngập ngừng. Đây Ta nói trong nghĩa
có sắc đẹp. Vị ấy có chấp nhận được các đồ tư dụng, như y áo,
đồ ăn khất thực, sàng tọa, dược phẩm trị bệnh. Đây Ta nói trong nghĩa
có cân đối. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là người chưa có điều phục, có
tốc lực, có sắc đẹp, có cân đối. Những hạng người này, này các Tỷ-kheo,
là ba hạng người chưa có cân đối.
138. NGỰA ĐƯỢC ĐIỀU PHỤC
1. - Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ giảng
về ba loại ngựa được điều phục và Ta sẽ giảng về ba hạng người
chưa được điều phục. Hãy lắng nghe và khéo tác ý, Ta sẽ nói.
- Thưa vâng, bạch Thế Tôn.
Các Tỷ-kheo ấy vâng đáp Thế
Tôn, Thế Tôn nói như sau :
- Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
ba loại ngựa được điều phục ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có loại
ngựa được điều phục, có tốc lực, nhưng không có sắc đẹp, không
có cân đối. Nhưng ở đây, có loại ngựa được điều phục, có tốc lực,
có sắc đẹp, nhưng không có cân đối. Nhưng ở đây, này các Tỷ-kheo,
có loại ngựa được điều phục, có tốc lực, có sắc đẹp, và cân đối.
Ba loại này, này các Tỷ-kheo, là ba loại ngựa được điều phục.
2. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
ba hạng người được điều phục ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người được điều phục, có tốc lực, nhưng không có sắc đẹp, không
có cân đối. Nhưng ở đây, có hạng người được điều phục, có tốc
lực, có sắc đẹp, nhưng không có cân đối. Nhưng ở đây, này các Tỷ-kheo,
có hạng người được điều phục, có tốc lực, có sắc đẹp, và cân
đối. Ba loại này, này các Tỷ-kheo, là ba hạng người chưa được điều
phục.
3. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
hạng người được điều phục, có tốc lực, người không có sắc đẹp,
không có cân đối ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
do đoạn diệt năm hạ phần kiết sử, được hóa sanh, tại đấy được
nhập Niết-bàn, không còn phải trở lui đời ấy nữa. Đây Ta nói trong
nghĩa có tốc lực. Nhưng khi được hỏi về thắng pháp thắng luật, vị
ấy ngập ngừng, vị ấy không có trả lời. Đây Ta nói trong nghĩa không
có sắc đẹp. Vị ấy không chấp nhận được các đồ tư dụng, như y
áo, đồ ăn khất thực, sàng tọa, dược phẩm trị bệnh. Đây Ta nói
trong nghĩa không có cân đối. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người
được điều phục, có tốc lực, nhưng không có sắc đẹp, không có cân
đối.
4. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
hạng người được điều phục, có tốc lực, có sắc đẹp, nhưng không
có cân đối ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
do đoạn diệt năm hạ phần kiết sử, được hóa sanh, tại đấy được
nhập Niết-bàn, không còn phải trở lui đời ấy nữa. Đây Ta nói trong
nghĩa có tốc lực. Nhưng khi được hỏi về thắng pháp thắng luật, vị
ấy trả lời không có ngập ngừng. Đây Ta nói trong nghĩa có sắc đẹp. Vị
ấy không chấp nhận được các đồ tư dụng, như y áo, đồ ăn khất thực,
sàng tọa, dược phẩm trị bệnh. Đây Ta nói trong nghĩa không có cân đối.
Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người được điều phục, có tốc lực,
có sắc đẹp, nhưng không có cân đối.
5. Và này các Tỷ-kheo, thế nào là
hạng người được điều phục, có tốc lực, có sắc đẹp, có cân đối
?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
do đoạn diệt năm hạ phần kiết sử, được hóa sanh, tại đấy được
nhập Niết-bàn, không còn phải trở lui đời ấy nữa. Đây Ta nói trong
nghĩa có tốc lực. Nhưng khi được hỏi về thắng pháp thắng luật, vị
ấy trả lời không có ngập ngừng. Đây Ta nói trong nghĩa có sắc đẹp. Vị
ấy chấp nhận được các đồ tư dụng, như y áo, đồ ăn khất thực, sàng
tọa, dược phẩm trị bệnh. Đây Ta nói trong nghĩa có cân đối. Như vậy,
này các Tỷ-kheo, là hạng người được điều phục, có tốc lực, có sắc
đẹp, có cân đối.
Những hạng người này, này các Tỷ-kheo,
là ba hạng người được điều phục.
139. CÁC LOẠI NGỰA THUẦN THỤC
1. - Này các Tỷ-kheo, Ta sẽ thuyết
giảng về ba loại ngựa hiền thiện, thuần thục, ba hạng người hiền
thiện, thuần thục. Hãy nghe và khéo tác ý, Ta sẽ nói.
Và này các Tỷ-kheo, thế nào là ba
loại ngựa hiền thiện, thuần thục ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có loại
ngựa hiền thiện, có tốc lực, nhưng không có sắc đẹp, không có cân đối.
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có loại ngựa hiền thiện, có tốc lực, có sắc
đẹp, nhưng không có cân đối. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có loại ngựa
hiền thiện, có tốc lực, có sắc đẹp, có cân đối. Những loại này,
này các Tỷ-kheo, là ba loại ngựa hiền thiện, thuần thục.
Và này các Tỷ-kheo, thế nào là ba
hạng người hiền thiện, thuần thục ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng
người hiền thiện, thuần thục, có tốc lực, nhưng không có sắc đẹp,
không có cân đối. Ở đây, này các Tỷ-kheo, có hạng người hiền thiện,
thuần thục, có tốc lực, có sắc đẹp, nhưng không có cân đối. Ở đây,
này các Tỷ-kheo, có hạng người hiền thiện, thuần thục, có tốc lực,
có sắc đẹp, có cân đối. Những hạng người này, này các Tỷ-kheo, là
ba hạng người hiền thiện, thuần thục.
2. Như thế nào, này các Tỷ-kheo,
là hạng người hiền thiện, thuần thục, có tốc lực, nhưng không có sắc
đẹp, không có cân đối ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
do đoạn diệt các lậu hoặc ngay trong hiện tại, tự mình với thắng trí
chứng ngộ, chứng đạt và an trú vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải
thoát. Đây Ta nói trong nghĩa có tốc lực. Khi được hỏi về thắng pháp
và thắng luật, vị ấy ngập ngừng không trả lời. Đây Ta nói trong nghĩa
không có sắc đẹp. Vị ấy không chấp nhận được các đồ tư dụng,
như y áo, đồ ăn khất thực, sàng tọa, dược phẩm trị bệnh. Đây Ta
nói trong nghĩa không có cân đối. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người
hiền thiện, thần thục, có tốc lực, nhưng không có sắc đẹp, không có
cân đối.
3. Như thế nào, này các Tỷ-kheo,
là hạng người hiền thiện, thuần thục, có tốc lực, có sắc đẹp,
nhưng không có cân đối ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
do đoạn diệt các lậu hoặc ngay trong hiện tại, tự mình với thắng trí
chứng ngộ, chứng đạt và an trú vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải
thoát. Đây Ta nói trong nghĩa có tốc lực. Khi được hỏi về thắng pháp
và thắng luật, vị ấy liền trả lời không có ngập ngừng. Đây Ta nói
trong nghĩa có sắc đẹp. Vị ấy không chấp nhận được các đồ tư dụng,
như y áo, đồ ăn khất thực, sàng tọa, dược phẩm trị bệnh. Đây Ta
nói trong nghĩa không có cân đối. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người
hiền thiện, thần thục, có tốc lực, có sắc đẹp, nhưng không có cân
đối.
4. Như thế nào, này các Tỷ-kheo,
là hạng người hiền thiện, thuần thục, có tốc lực, có sắc đẹp, có
cân đối ?
Ở đây, này các Tỷ-kheo, Tỷ-kheo
do đoạn diệt các lậu hoặc ngay trong hiện tại, tự mình với thắng trí
chứng ngộ, chứng đạt và an trú vô lậu tâm giải thoát, tuệ giải
thoát. Đây Ta nói trong nghĩa có tốc lực. Khi được hỏi về thắng pháp
và thắng luật, vị ấy ngập ngừng không trả lời. Đây Ta nói trong nghĩa
có sắc đẹp. Vị ấy chấp nhận được các đồ tư dụng, như y áo, đồ
ăn khất thực, sàng tọa, dược phẩm trị bệnh. Đây Ta nói trong nghĩa có
cân đối. Như vậy, này các Tỷ-kheo, là hạng người hiền thiện, thần
thục, có tốc lực, có sắc đẹp, có cân đối.
Ba hạng người này, này các Tỷ-kheo,
là ba hạng người hiền thiện, thuần thục.
140. MORANIVÀPA
1. Một thời, Thế Tôn ở Ràjagaha
tại Moranivàpa. Tại đấy, Thế Tôn gọi các Tỷ-kheo :
- Này các Tỷ-kheo.
- Thưa vâng, bạch Thế Tôn.
Các vị Tỷ-kheo ấy vâng đáp Thế
Tôn, Thế Tôn nói như sau :
- Đầy đủ ba pháp, này các Tỷ-kheo,
vị Tỷ-kheo đạt đến tột cùng tối hảo, tột cùng an ổn khỏi các khổ
ách, tột cùng Phạm hạnh, tột cùng cứu cánh, tối thượng giữa chư Thiên
và loài Người. Thế nào là ba ? Với vô học giới uẩn, với vô học định
uẩn, với vô học tuệ uẩn, đầy đủ ba pháp này, này các Tỷ-kheo, vị
Tỷ-kheo là tột cùng tối hảo, tột cùng an ổn khỏi các khổ ách, tột
cùng Phạm hạnh, tột cùng cứu cánh, tối thượng giữa chư Thiên và loài
Người
2. Đầy đủ với ba pháp này, này
các Tỷ-kheo, một Tỷ-kheo là tột cùng tối hảo, tột cùng an ổn khỏi
các khổ ách, tột cùng Phạm hạnh, tột cùng cứu cánh, tối thượng giữa
chư Thiên và loài Người. Thế nào là ba ?
Với thần biến thần thông, với
ký thuyết thần thông, với giáo giới thần thông ; đầy đủ với ba pháp
này, này các Tỷ-kheo, vị Tỷ-kheo là tột cùng tối hảo, tột cùng an ổn
khỏi các khổ ách, tột cùng Phạm hạnh, tột cùng cứu cánh, tối thượng
giữa chư Thiên và loài Người
3. Đầy đủ với ba pháp này, này
các Tỷ-kheo, một Tỷ-kheo là tột cùng tối hảo, tột cùng an ổn khỏi
các khổ ách, tột cùng Phạm hạnh, tột cùng cứu cánh, tối thượng giữa
chư Thiên và loài Người. Thế nào là ba ?
Với chánh tri kiến, với chánh
trí, với chánh giải thoát, đầy đủ với ba pháp này, này các Tỷ-kheo, một
Tỷ-kheo là tột cùng tối hảo, tột cùng an ổn khỏi các khổ ách, tột
cùng Phạm hạnh, tột cùng cứu cánh, tối thượng giữa chư Thiên và loài
Người.