SỐ 26 – KINH TRUNG
A-HÀM (I)
Hán dịch:
Phật Đà
Da Xá và Trúc Phật Niệm
Việt dịch và hiệu chú:
Thích Tuệ
Sỹ
---o0o---
PHẨM THỨ 15
PHẨM SONG
185. KINH NGƯU
GIÁC SA-LA LÂM (II)
Tôi
nghe như vầy:
Một thời Đức Phật du hóa đến Na-ma-đề-sấu,
ở tại tinh xá Kiền-kì.
Bấy giờ, sau khi đêm
đã qua, vào buổi sáng sớm, Đức Thế Tôn đắp y trì bát, vào Na-ma-đề khất
thực. Sau khi ăn xong, vào buổi chiều, Ngài đi đến khu rừng Ngưu giác
sa-la.
Có ba người con dòng quý tộc cùng ở trong đó, Tôn giả A-na-luật-đà, Tôn
giả Nan-đề, Tôn giả Kim-tì-la.
Ba Tôn giả ấy làm
như vầy. Nếu ai khất thực đi về trước thì trải giường, múc nước, mang dồ
rửa chân ra, để sẵn ghế rửa chân, khăn lau chân, bình đựng nước, chậu rửa.
Nếu có thể ăn hết đồ ăn đã xin được thì cứ ăn. Nếu còn dư thì cho vào đồ
chứa đậy kín cất. Ăn xong, cất bình bát, rửa tay chân, lấy tọa cụ vắt lên
vai, vào nhà ngồi tĩnh tọa. Nếu ai khất thực đi về sau, có thể ăn hết đồ
ăn thì cứ ăn. Nếu không đủ thì lấy đồ dư của người trước đem ra ăn cho đủ.
Nếu còn dư nữa thì đem đổ chỗ đất sạch hay trong nước không có trùng.
Người ấy lấy đồ đựng của người kia rửa, lau thật sạch rồi đem treo một
bên, dọn dẹp giường chiếu, nhặt ghế rửa chân, thâu khăn lau chân, cất đồ
rửa chân, bình nước và chậu rửa, dọn dẹp nhà ăn sạch sẽ rồi thâu cất y
bát, rửa tay chân, lấy tọa cụ vắt trên vai, vào nhà tĩnh tọa.
Ngồi đến xế, trong
các Tôn giả ấy, nếu ai đang tĩnh tọa mà ngồi dậy trước, thấy bình nước và
chậu rửa chân không có nước thì phải đem đi lấy. Nếu xách nổi thì xách,
bằng không thì vẫy tay một Tỳ-kheo khác, hai người cùng khiêng, mỗi người
khiêng một phía, không nói chuyện với nhau, không hỏi gì nhau.
Các vị ấy cứ năm
ngày họp một lần, hoặc để nói pháp, hoặc yên lặng cả theo các bậc Thánh.
Bấy giờ người giữ
rừng thấy Thế Tôn từ xa đi đến, đón ngăn lại, quở rằng:
“Sa-môn! Sa-môn! Chớ
có vào khu rừng này. Vì sao? Hiện nay trong khu rừng này có ba người dòng
quý tộc ở. Ấy là Tôn giả A-na-luật-đà, Tôn giả Nan-đề, Tôn giả Kim-tì-la.
Nếu thấy ông, chắc họ không chịu.”
Đức Phật bảo rằng:
“Này Người giữ rừng,
nếu họ thấy Ta thì không có gì là không chịu”.
Bấy giờ Tôn giả
A-na-luật-đà từ xa thấy Thế Tôn đến, liền quở người giữ rừng rằng:
“Này Người giữ rừng,
chớ có ngăn cản Đức Thế Tôn. Này Người giữ rừng, chớ có quở la Đức Thiện
Thệ. Vì sao? Vì đó là Tôn sư Thế Tôn của tôi đến, là Đấng Thiện Thệ của
tôi đến.”
Rồi Tôn giả
A-na-luật-đà ra rước Thế Tôn, đón lấy y bát. Tôn giả Nan-đề, Tôn giả
Kim-tì-la trải giường ngồi, Tôn giả Kim-tì-la đi lấy nước.
Đức Thế Tôn bấy giờ
sau khi rửa tay xong, ngồi xuống chỗ ngồi đã dọn sẵn. Ngồi xong Ngài hỏi
rằng:
“A-na-luật-đà, ông
có thường an ổn, không thiếu thốn chăng?”
Tôn giả A-na-luật-đà
bạch rằng:
“Bạch Thế Tôn, con
vẫn thường an ổn, không có gì thiếu thốn.”
Thế Tôn lại hỏi:
“Này A-na-luật-đà, vì sao ông được an ổn, không có gì thiếu thốn?”
Tôn giả A-na-luật-đà
bạch rằng:
“Bạch Thế Tôn, con nghĩ rằng con nhờ có thiện lợi, có đại công đức, vì con
tu tập cùng với các vị phạm hạnh như vậy. Bạch Thế Tôn, con thường hướng
đến các vị phạm hạnh này để tu thân nghiệp từ hòa, thấy nhau hay không
thấy nhau cũng như vậy; và tu khẩu nghiệp từ hòa, ý nghiệp từ hòa, thấy
nhau hay không thấy nhau cũng như vậy. Bạch Thế Tôn, con tự nghĩ, ‘Nay ta
hãy tự xả bỏ tâm mình mà tùy theo tâm các Hiền giả này’. Rồi con xả bỏ tâm
mình để tùy theo tâm các Hiền giả này. Con chưa từng có một điều gì mà
không xứng ý. Bạch Thế Tôn, con nhờ như vậy mà thường được an ổn, không có
gì thiếu thốn”.
Phật hỏi Tôn giả
Nan-đề, đáp cũng như vâïy. Phật lại hỏi Tôn giả Kim-tì-la rằng:
“Ông có thường an
ổn, không có gì thiếu thốn chăng?”
Tôn giả Kim-tì-la
bạch rằng:
“Bạch Thế Tôn, con
thường an ổn không có gì thiếu thốn.”
Phật lại hỏi:
“Này Kim-tì-la, vì
sao ông thường được an ổn, không có gì thiếu thốn?”
Tôn giả Kim-tì-la
bạch rằng:
“Bạch Thế Tôn, con nghĩ rằng con nhờ có thiện lợi, có đại công đức, vì con
tu tập cùng với các vị phạm hạnh như vậy. Bạch Thế Tôn, con thường hướng
đến các vị phạm hạnh này để tu thân nghiệp từ hòa, thấy nhau hay không
thấy nhau cũng như vậy; và tu khẩu nghiệp từ hòa, ý nghiệp từ hòa, thấy
nhau hay không thấy nhau cũng như vậy. Bạch Thế Tôn, con tự nghĩ, ‘Nay ta
hãy tự xả bỏ tâm mình mà tùy theo tâm các Hiền giả này’. Rồi con xả bỏ tâm
mình để tùy theo tâm các Hiền giả này. Con chưa từng có một điều gì mà
không xứng ý. Bạch Thế Tôn, con nhờ như vậy mà thường được an ổn, không có
gì thiếu thốn”.
Thế Tôn khen rằng:
“Lành thay! Lành
thay! Này A-na-luật-đà, các ông thường cùng nhau hòa hiệp an ổn, không
tranh chấp như vậy, cùng một tâm, cùng một thầy, cùng hiệp nhất như nước
với sữa. Thế nhưng có chứng đắc pháp Thượng nhân mà có sai giáng an lạc
trụ chỉ
chăng?”
Tôn giả A-na-luật-đà
bạch rằng:
“Bạch Thế Tôn, quả
như vậy. Chúng con thường cùng hòa hiệp an ổn, không tranh cãi nhau, cùng
một tâm, cùng một thầy, cùng hòa hiệp với nhau như nước với sữa, chứng đắc
pháp Thượng nhân mà có sai giáng an lạc trụ chỉ. Bạch Thế Tôn, chúng con
ly dục ác bất thiện pháp, cho đến, chứng đắc đệ Tứ thiền, thành tựu và an
trụ.
“Bạch Thế Tôn, như
vậy, chúng con cùng hòa hiệp an ổn, không tranh cãi nhau, cùng một tâm,
cùng một thầy, cùng hòa hiệp với nhau như nước với sữa, chứng đắc pháp
Thượng nhân mà sai giáng an lạc trụ chỉ.”
Thế Tôn khen rằng:
“Lành thay! Lành
thay! Này A-na-luật-đà, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn có
chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ
chỉ chăng?”
Tôn giả A-na-luật-đà
bạch Phật rằng:
“Bạch Thế Tôn, bỏ
qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc
Thượng nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ. Bạch Thế Tôn, tâm của
con câu hữu với từ, biến khắp một phương, thành tựu và an trụ. Cũng vậy,
tâm câu hữu với từ, biến khắp tất cả phương thứ hai, phương thứ ba, phương
trên, phương dưới và bốn phương bàng, không kết, không oán, không nhuế,
không tranh, rộng rãi bao la, khéo tu vô lượng, biến khắp tất cả thế gian,
thành tựu và an trú. Cũng vậy, bi tâm, hỷ tâm câu hữu với xả, không kết,
không oán, không nhuế, không tranh, rộng rãi bao la, khéo tu vô lượng,
biến khắp tất cả thế gian, thành tựu và an trú.
“Bạch Thế Tôn, bỏ
qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc
Thượng nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ.”
Thế Tôn khen rằng:
“Lành thay! Lành
thay! Này A-na-luật-đà, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn có
chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ
chỉ chăng?”
Tôn giả A-na-luật-đà
bạch Phật rằng:
“Bạch Thế Tôn, bỏ
qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc
Thượng nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ. Bạch Thế Tôn, chúng
con vượt qua tất cả sắc tưởng, cho đến, nhập phi hữu tưởng phi vô tưởng
xứ, thành tựu an trụ.
“Bạch Thế Tôn, bỏ
qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc
Thượng nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ.”
Thế Tôn khen rằng:
“Lành thay! Lành
thay! Này A-na-luật-đà, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn có
chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ
chỉ chăng?”
Tôn giả A-na-luật-đà
bạch Phật rằng:
“Bạch Thế Tôn, bỏ
qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc
Thượng nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ. Bạch Thế Tôn, chúng
con đắc Như ý túc, Thiên nhĩ trí, Tha tâm trí, Túc mạng trí, Sanh tử trí,
các lậu đã hết, tâm giải thoát, tuệ giải thoát. Ngay trong đời này tự tri,
tự giác, tự tác chứng, thành tựu và an trụ, biết một cách như thật rằng
‘Sự sanh đã dứt, phạm hạnh đã vững, điều cần làm đã làm xong, không còn
tái sanh nữa’.
“Bạch Thế Tôn, bỏ
qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn có chứng đắc pháp nào của bậc
Thượng nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ.”
Thế Tôn khen rằng:
“Lành thay! Lành
thay! Này A-na-luật-đà, bỏ qua trụ chỉ này, quá đây, vượt đây, còn có
chứng đắc pháp nào của bậc Thượng nhân khác mà có sự sai giáng an lạc trụ
chỉ chăng?”
Tôn giả A-na-luật-đà
bạch Phật rằng:
“Bạch Thế Tôn, bỏ
qua trụ chỉ này, vượt qua, lướt qua, không còn có pháp nào khác nữa của
bậc Thượng nhân, mà có sự sai giáng an lạc trụ chỉ.”
Bấy giờ Đức Thế Tôn
nghĩ như vầy: “Chỗ an trụ của người con dòng họ quý tộc này an ổn khoái
lạc. Hôm nay Ta hãy thuyết pháp cho họ nghe.”
Thế Tôn nghĩ như vậy
rồi, liền thuyết pháp cho Tôn giả A-na-luật-đà, Tôn giả Nan-đề, Tôn giả
Kim-tì-la nghe, khuyến phát khát ngưỡng, thành tựu hoan hỷ. Sau khi dùng
vô lượng phương tiện thuyết pháp cho họ, khuyến phát khát ngưỡng, thành
tựu hoan hỷ rồi, Ngài từ chỗ ngồi đứng dậy đi về.
Bấy giờ Tôn giả
A-na-luật-đà, Tôn giả Nan-đề, Tôn giả Kim-tì-la đi theo Đức Thế Tôn được
một quãng đường, rồi trở lại chỗ ở.
Tôn giả Nan-đề, Tôn
giả Kim-tì-la khen Tôn giả A-na-luật-đà:
“Lành thay! Lành
thay! Tôn giả A-na-luật-đà, chúng tôi trước chưa nghe Tôn giả A-na-luật-đà
nói những nghĩa lý như vậy. Chúng tôi có đại như ý túc, có đại oai đức, có
đại phước hựu, có đại oai thần như vậy, nhưng Tôn giả A-na-luật-đà đã hết
sức khen ngợi chúng tôi trước Đức Thế Tôn.”
Tôn giả A-na-luật-đà
khen Tôn giả Nan-đề và Tôn giả Kim-tì-la:
“Lành thay! Lành thay! Này chư Tôn giả, tôi cũng chưa bao giờ nghe Tôn giả
có đại như ý túc, có đại oai đức, có đại phước hựu, có đại oai thần như
vậy. Nhưng một thời gian dài, với tâm tôi, tôi biết tâm của Tôn giả, Tôn
giả có đại như ý túc, có đại oai đức, có đại phước hựu, có đại oai thần.
Vì thế, đứng trước Đức Thế Tôn tôi mới trình bày như vậy.
Bấy giờ có vị trời
Trường Quỷ,
hình dáng cực diệu, sáng chói lồng lộng, lúc đêm tàn, sáng rạng đông, đi
đến chỗ Phật, cúi đầu đảnh lẽ dưới chân rồi lui đứng một bên, bạch Thế Tôn
rằng:
“Bạch Đại tiên nhân,
dân chúng nước Bạt-kì được đại lợi ích vì có Thế Tôn và ba người con dòng
quý tộc hiện ở, Tôn giả A-na-luật-đà, Nan-đề và Kim-tì-la.”
Các Địa thần nghe
Trường Quỷ thiên nói, làm cho âm thanh vang lớn:
“Bạch Đại tiên nhân,
dân chúng nước Bạt-kì được đại lợi ích vì có Thế Tôn và ba người con dòng
quý tộc hiện ở, Tôn giả A-na-luật-đà, Nan-đề và Kim-tì-la.” Nghe theo âm
thanh vang lớn của Địa thần, các cõi Hư không thiên, Tứ vương thiên, Tam
thập tam thiên, Diệm-ma thiên, Đâu-suất-đa thiên, Hóa lạc thiên, Tha hóa
lạc thiên, khoảnh khắc đã làm cho âm thanh thấu đến Phạm thiên: “Bạch Đại
tiên nhân, dân chúng nước Bạt-kì được đại lợi ích vì có Thế Tôn và ba
người con dòng quý tộc hiện ở, Tôn giả A-na-luật-đà, Nan-đề và Kim-tì-la.”
Thế Tôn bảo rằng:
“Thật vậy, này
Trường Quỷ thiên, dân chúng nước Bạt-kì được đại lợi ích vì có Thế Tôn và
ba người con dòng quý tộc hiện ở, Tôn giả A-na-luật-đà, Nan-đề và
Kim-tì-la.
“Này Trường Quỷ
thiên, các Địa thần nghe tiếng nói của ngươi rồi, liền làm vang lớn âm
thanh, ‘Bạch Đại tiên nhân, dân chúng nước Bạt-kì được đại lợi ích vì có
Thế Tôn và ba người con dòng quý tộc hiện ở, Tôn giả A-na-luật-đà, Nan-đề
và Kim-tì-la’. Tiếp theo âm thanh vang lớn của Địa thần, các cõi Hư không
thiên, Tứ vương thiên, Tam thập tam thiên, Diệm-ma thiên, Đâu-suất-đa
thiên, Hóa lạc thiên, Tha hóa lạc thiên, khoảnh khắc đã làm cho âm thanh
thấu đến Phạm thiên: ‘Bạch Đại tiên nhân, dân chúng nước Bạt-kì được đại
lợi ích vì có Thế Tôn và ba người con dòng quý tộc hiện ở, Tôn giả
A-na-luật-đà, Nan-đề và Kim-tì-la’.
“Này Trường Quỷ
thiên, nếu ba gia đình quý tộc kia có ba người con quý tộc này, cạo bỏ râu
tóc, mặc áo ca-sa, tín xả, lìa bỏ gia đình, sống không gia đình, xuất gia
học đạo, thì ba gia đình quý tộc ấy sẽ nhớ lại nhân duyên và công hạnh của
ba người con. Họ cũng sẽ được lợi ích lớn, khoái lạc lâu dài. Và nếu thôn
ấp, Thiên, Ma, Phạm, Sa-môn, Phạm chí, từ người đến trời mà nhớ nghĩ đến
nhân duyên và công hạnh của ba người con dòng dõi quý tộc ấy, họ cũng sẽ
được đại lợi ích, an ổn, khoái lạc lâu dài.
“Này Trường Quỷ thiên, vì ba người con dòng dõi quý tộc ấy có đại như ý
túc, có đại oai đức, có đại phước hựu, có đại oai thần như vậy”.
Phật thuyết giảng
như vậy. Ba người con dòng quý tộc và Trường Quỷ thiên sau khi nghe những
lời Phật thuyết, hoan hỷ phụng hành.
--- o0o ---
Mục Lục Phẩm Thứ 15
182
|
183
|
184
|
185
|
186
|
187
|
188
|
189
|
190
|
191
--- o0o ---
Mục Lục Tổng Quát Kinh Trung A Hàm
Phẩm 1|
Phẩm 2 |
Phẩm 3 |
Phẩm 4 |
Phẩm 5 |
Phẩm 6
Phẩm
7 |
Phẩm 8 |
Phẩm 9 |
Phẩm 10 |
Phẩm 11 |
Phẩm 12
Phẩm 13 |
Phẩm 14 |
Phẩm 15 |
Phẩm 16 |Phẩm
17 |
Phẩm 18
--- o0o ---
Trình bày: Nhị Tường
Cập nhật: 01-05-2003