SỐ 26 – KINH TRUNG
A-HÀM (I)
Hán dịch:
Phật Đà
Da Xá và Trúc Phật Niệm
Việt dịch và hiệu chú:
Thích Tuệ
Sỹ
---o0o---
PHẨM THỨ 11
PHẨM ĐẠI (phần
đầu)
141. KINH DỤ
Tôi
nghe như vầy:
Một thời Đức Phật du
hóa tại nước Xá-vệ, trong rừng Thắng, vườn Cấp cô độc.
Bấy giờ, Đức Thế Tôn
bảo các Tỳ-kheo:
“Nếu có vô lượng
thiện pháp mà có thể đạt được thì tất cả đều lấy sự không phóng dật làm
căn bản, không phóng dật làm tập khởi, nhân không phóng dật mà phát sanh,
không phóng dật làm đầu. Trong các thiện pháp, không phóng dật là tối đệ
nhất.
“Cũng như làm ruộng,
tất cả đều nhân nơi đất, y cứ trên đất, thiết lập trên đất mới làm được
ruộng. Cũng vậy, nếu có vô lượng thiện pháp mà có thể đạt được thì tất cả
đều lấy sự không phóng dật làm căn bản, không phóng dật làm tập khởi, nhân
không phóng dật mà phát sanh, không phóng dật làm đầu. Trong các thiện
pháp, không phóng dật là tối đệ nhất.
“Cũng như hạt giống,
các loại hạt giống,
các loại thảo mộc,
trăm giống lúa, cây thuốc được phát sanh, trưởng dưỡng, tất cả đều nhân
nơi đất, y cứ trên đất, thiết lập trên đất mới được sanh trưởng. Cũng vậy,
nếu có vô lượng thiện pháp mà có thể đạt được thì tất cả đều lấy sự không
phóng dật làm căn bản, không phóng dật làm tập khởi, nhân không phóng dật
mà phát sanh, không phóng dật làm đầu. Trong các thiện pháp, không phóng
dật là tối đệ nhất.
“Cũng như trong các căn hương,
trầm hương
là tối đệ nhất. Cũng như trong các thọ hương,
xích chiên-đàn
là tối đệ nhất. Cũng như trong các hoa dưới nước, hoa sen xanh là tối đệ
nhất. Cũng như trong các hoa trên đất, hoa Tu-ma-na
là tối đệ nhất. Cũng như trong các dấu chân của loài thú, thì tất cả đều
nhập vào trong dấu chân voi; dấu chân voi gồm chứa hết là bậc nhất; dấu
chân voi ấy là tối đệ nhất, vì rất rộng, rất lớn. Cũng như thế, nếu có vô
lượng thiện pháp mà có thể đạt được thì tất cả đều lấy sự không phóng dật
làm căn bản, không phóng dật làm tập khởi, nhân không phóng dật mà phát
sanh, không phóng dật làm đầu. Trong các thiện pháp, không phóng dật là
tối đệ nhất.
“Cũng như trong các
loài thú, Sư tử vương là tối đệ nhất. Ví như khi các trận cùng đấu chiến
nhau thì yếu thệ
là thứ nhất. Cũng như các đòn tay của lầu gác, tất cả đều y cứ trên đòn
dông,
thiết lập trên dông, được duy trì bởi đòn dông, đòn dông là bậc nhất vì
duy trì tất cả. Cũng vậy, nếu có vô lượng thiện pháp mà có thể đạt được
thì tất cả đều lấy sự không phóng dật làm căn bản, không phóng dật làm tập
khởi, nhân không phóng dật mà phát sanh, không phóng dật làm đầu. Trong
các thiện pháp, không phóng dật là tối đệ nhất.
“Cũng như trong các ngọn núi, Tu di sơn vương là bậc nhất. Cũng như trong
các dòng suối, biển lớn thu nhập nước, biển lớn là bậc nhất. Cũng như
trong các loại đại thân,
A-tu-la vương là thứ nhất. Cũng như trong các loại chiêm thị,
Ma vương là thứ nhất. Cũng như trong các loại hành dục, Đảnh sanh vương là
thứ nhất. Cũng như trong các Tiểu vương, Chuyển luân vương là bậc nhất.
Cũng như giữa các vì tinh tú trong hư không, mặt trăng là bậc nhất. Cũng
như trong các loại vải lụa, lụa trắng tinh là thứ nhất. Cũng như trong các
loại ánh sáng, ánh sáng của trí tuệ là thứ nhất. Cũng như trong các chúng
hội, chúng đệ tử của Như Lai là bậc nhất. Cũng như trong các pháp hữu vi
và vô vi, ái tận, vô dục, diệt tận, Niết-bàn là bậc nhất. Cũng như trong
các loài chúng sanh không chân, hai chân, bốn chân, nhiều chân; sắc, vô
sắc, có tưởng, không tưởng, cho đến phi hữu tưởng, phi vô tưởng, trong đó
Như Lai là bậc nhất, là tối đại, là tối thượng, là tối cao, là tối tôn, là
tối diệu.
“Cũng như do bò mà
có sữa; nhân sữa có tô; nhân tô có sanh tô; nhân sanh tô có thục tô; nhân
thục tô có tô tinh; tô tinh là bậc nhất, là lớn, là trên, là tối, là
thắng, là tôn, là diệu. Cũng như thế, trong các loài chúng sanh không
chân, hai chân, bốn chân, nhiều chân, sắc, vô sắc, hữu tưởng, vô tưởng,
cho đến phi hữu tưởng, phi vô tưởng, trong đó Như Lai là bậc nhất, là tối
đại, là tối thượng, là tối cao, là tối thắng, là tối tôn, là tối diệu.”
Bấy giờ Đức Thế Tôn
nói bài tụng:
Những ai mong tài
vật,
Tốt đẹp, tăng tiến
nhiều,
Khen ngợi không
phóng dật
Sự, vô sự, đều tỏ.
Những ai không phóng
dật,
Lợi nghĩa cả hai
đời;
Đời này khéo thu
hoạch;
Và đời sau thu
hoạch.
Và thu hoạch đời này
Dũng mãnh quán các
nghĩa
Kẻ trí tất giải
thoát.
Phật thuyết như vậy.
Các Tỳ-kheo sau khi nghe Phật thuyết, hoan hỷ phụng hành.
--- o0o ---
Mục Lục Phẩm Thứ 11
117
|
118
|
119
|
120
|
121
|
122
|
123
|
124
125
|
126
|
127
|
128
|
129
|
130
|
131
|
132
133
|
134
|
135
|
136
|
137
|
138
|
139
|
140
|
141
--- o0o ---
Mục Lục Tổng Quát Kinh Trung A Hàm
Phẩm 1|
Phẩm 2 |
Phẩm 3 |
Phẩm 4 |
Phẩm 5 |
Phẩm 6
Phẩm
7 |
Phẩm 8 |
Phẩm 9 |
Phẩm 10 |
Phẩm 11 |
Phẩm 12
Phẩm 13 |
Phẩm 14 |
Phẩm 15 |
Phẩm 16 |Phẩm
17 |
Phẩm 18
--- o0o ---
Trình bày: Nhị Tường
Cập nhật: 01-05-2003