SỐ 26 – KINH TRUNG
A-HÀM (I)
Hán dịch:
Phật Đà
Da Xá và Trúc Phật Niệm
Việt dịch và hiệu chú:
Thích Tuệ
Sỹ
---o0o---
PHẨM THỨ 10
PHẨM LÂM
108. KINH LÂM (II)[1]
Tôi
nghe như vầy.
Một thời Đức Phật du
hóa tại nước Xá-vệ, trong rừng Thắng, vườn Cấp cô độc.
Bấy giờ Đức Thế Tôn
bảo các Tỳ-kheo:
“Tỳ-kheo nương vào
khu rừng này để ở. Vị ấy nghĩ rằng: ‘Ta nương vào khu rừng này để ở vì lý
tưởng xuất gia học đạo, là muốn thành đạt ý nghĩa của Sa-môn,
ý nghĩa này được thành tựu đối với ta. Những điều người học đạo cần như y
phục, ăn uống, giường chõng, thuốc thang, các vật dụng cho đời sống, tìm
cầu tất cả một cách dễ dàng không khó khăn’.
“Rồi Tỳ-kheo ấy
nương vào khu rừng này để ở. Sau khi nương vào khu rừng này để ở, với lý
tưởng xuất gia học đạo là muốn thành đạt ý nghĩa của Sa-môn, nhưng ý nghĩa
ấy không được thành đạt đối với ta. Những điều người học đạo cần như áo
chăn, ăn uống, giường chõng, thuốc thang, các vật dụng cho đời sống tìm
cầu một cách dễ dàng không khó khăn’. Tỳ-kheo ấy nên quán như vầy, ‘Ta
xuất gia học đạo không phải vì áo chăn, không phải vì ăn uống, giường
chõng, thuốc thang, cũng không phải vì các vật dụng cho đời sống; nhưng ta
nương vào khu rừng này để ở với lý tưởng xuất gia học đạo, là muốn thành
đạt ý nghĩa của Sa-môn, ý nghĩa này không được thành đạt đối với ta. Những
điều người học đạo cần như áo chăn, ăn uống, giường chõng, thuốc thang,
các vật dụng cho đời sống tìm cầu một cách dễ dàng không khó khăn’.
Tỳ-kheo đã quán như vậy rồi, phải từ bỏ khu rừng này để đi nơi khác.
“Tỳ-kheo nương vào
một khu rừng để ở, vị ấy nghĩ rằng: ‘Ta nương vào một khu rừng để ở với lý
tưởng xuất gia học đạo là muốn thành đạt ý nghĩa của Sa-môn, ý nghĩa ấy
được thành đạt đối với ta. Những điều người học đạo cần như áo chăn, ăn
uống, giường chõng, thuốc thang, các vật dụng cho đời sống tìm cầu một
cách dễ dàng không khó khăn’.
“Rồi Tỳ-kheo ấy
nương vào khu rừng này để ở. Sau khi nương vào khu rừng này để ở với lý
tưởng xuất gia học đạo là muốn thành đạt ý nghĩa của Sa-môn và ý nghĩa ấy
được thành đạt đối với ta. Những điều người học đạo cần như áo chăn, ăn
uống, giường chõng, thuốc thang, các vật dụng cho đời sống, tìm cầu tất cả
một cách rất khó khăn, Tỳ-kheo ấy nên quán như thế này: ‘Ta xuất gia học
đạo không phải vì áo chăn, ăn uống, giường chõng, thuốc thang, cũng không
phải vì các vật dụng cho đời sống. Nhưng ta nương vào khu rừng nay để ở
với lý tưởng xuất gia học đạo là muốn thành đạt ý nghĩa của Sa-môn, ý
nghĩa ấy được thành đạt đối với ta. Những điều người học đạo cần như áo
chăn, ăn uống, giường chõng, thuốc thang, các vật dụng cho đời sống tìm
cầu tất cả một cách rất khó khăn’.
“Tỳ-kheo đã quán như
vậy rồi phải ở lại khu rừng này.
“Tỳ-kheo nương vào
một khu rừng để ở, vị ấy nghĩ rằng: ‘Ta nương vào khu rừng này để ở với lý
tưởng xuất gia học đạo là thành đạt ý nghĩa của Sa-môn, ý nghĩa ấy được
thành đạt đối với ta. Những điều người học đạo cần như áo chăn, ăn uống,
giường chõng, thuốc thang, các vật dụng cho đời sống tìm cầu tất cả một
cách dễ dàng không khó khăn’.
“Rồi vị ấy nương vào
khu rừng này để ở. Sau khi nương vào khu rừng này để ở với lý tưởng xuất
gia học đạo là muốn thành đạt ý nghĩa của Sa-môn, nhưng ý nghĩa ấy không
thành đạt đối với ta. Những điều người học đạo cần như áo chăn, ăn uống,
giường chõng, thuốc thang, các vật dụng cho đời sống tìm cầu tất cả một
cách khó khăn, vị Tỳ-kheo ấy nên quán như thế này: ‘Ta nương vào khu rừng
này để ở với lý tưởng xuất gia học đạo là thành đạt ý nghĩa của Sa-môn, ý
nghĩa ấy được thành đạt đối với ta. Những điều người học đạo cần như áo
chăn, ăn uống, giường chõng, thuốc thang, các vật dụng cho đời sống tìm
cầu tất cả một cách rất khó khăn’.
“Tỳ-kheo đã quán như
vậy rồi phải lập tức từ bỏ khu rừng này ngay giữa đêm mà đi, chớ có cùng
người cáo biệt.
“Tỳ-kheo nương vào
một khu rừng để ở, vị ấy nghĩ rằng: ‘Ta nương vào khu rừng này để ở với lý
tưởng xuất gia học đạo là thành đạt ý nghĩa của Sa-môn, ý nghĩa ấy được
thành đạt đối với ta. Những điều người học đạo cần như: áo chăn, ăn uống,
giường chõng, thuốc thang, các vật dụng cho đời sống tìm cầu tất cả một
cách dễ dàng không khó khăn’.
“Rồi vị Tỳ-kheo ấy
nương vào khu rừng này để ở. Sau khi nương vào khu rừng này để ở với lý
tưởng xuất gia học đạo là muốn thành đạt ý nghĩa của Sa-môn, ý nghĩa ấy
được thành đạt đối với ta. Những điều người học đạo cần như áo chăn,
giường chõng, thuốc thang, các vật dụng cho đời sống tìm cầu tất cả một
cách dễ dàng không khó khăn, vị Tỳ-kheo ấy nên quán như thế này: ‘Ta nương
vào khu rừng này để ở với lý tưởng xuất gia học đạo là thành đạt ý nghĩa
của Sa-môn, ý nghĩa ấy được thành đạt đối với ta. Những điều người học đạo
cần như áo chăn, ăn uống, giường chõng, thuốc thang, các vật dụng cho đời
sống tìm cầu tất cả một cách dễ dàng không khó khăn’.
“Tỳ-kheo đã quán như
vậy rồi, phải nương vào khu rừng này để ở trọn đời cho đến lúc mạng
chung”.
Cũng như các trường
hợp nương vào khu rừng để ở, cũng vậy, giữa bãi tha ma, thôn ấp hay sống
với người khác.
Phật thuyết như vậy.
Các Tỳ-kheo sau khi nghe Phật thuyết, hoan hỷ phụng hành.
--- o0o ---
Mục Lục Phẩm Thứ 10
107
|
108 |
109
|
110
|
111
|
112
|
113
|
114
|
115
|
116
--- o0o ---
Mục Lục Tổng Quát Kinh Trung A Hàm
Phẩm 1|
Phẩm 2 |
Phẩm 3 |
Phẩm 4 |
Phẩm 5 |
Phẩm 6
Phẩm
7 |
Phẩm 8 |
Phẩm 9 |
Phẩm 10 |
Phẩm 11 |
Phẩm 12
Phẩm 13 |
Phẩm 14 |
Phẩm 15 |
Phẩm 16 |Phẩm
17 |
Phẩm 18
--- o0o ---
Trình bày: Nhị Tường
Cập nhật: 01-05-2003