SỐ 26 – KINH TRUNG
A-HÀM (I)
Hán dịch:
Phật Đà
Da Xá và Trúc Phật Niệm
Việt dịch và hiệu chú:
Thích Tuệ
Sỹ
---o0o---
PHẨM
THỨ
3
PHẨM
XÁ-LÊ
TỬ
TƯƠNG
ƯNG
21. KINH
ĐẲNG TÂM
Tôi
nghe như vầy:
Một thời Phật du hóa
tại nước Xá-vệ, ở trong rừng Thắng lâm, vườn Cấp cô độc.
Bấy giờ Tôn giả
Xá-lê Tử
cùng chúng Tỳ-kheo vân tập tại giảng đường
vào ban đêm, nhân đem các nội kết sử
và ngoại kết sử
mà phân biệt nghĩa lý cho các Tỳ-kheo.
“Này chư Hiền, trên
đời quả thật có hai hạng người. Những gì là hai? Đó là người có nội kết
sử, bậc A-na-hàm, không trở lại thế gian này, và người có ngoại kiết sử,
không phải là bậc A-na-hàm, sẽ còn trở lại thế gian này.
“Này chư Hiền, thế
nào là người có nội kết sử, bậc A-na-hàm, không còn trở lại thế gian này?
Nếu có người tu tập
các giới cấm, không bị thủng, không sứt mẻ, không ô uế, không vẩn đục,
hoàn toàn không thể chỉ trích, được bậc Thánh khen ngợi, khéo tu, khéo đầy
đủ. Vị ấy nhân tu tập giới cấm, không bị thủng, không sứt mẻ, không ô uế,
không vẩn đục, hoàn toàn không thể chỉ trích, được bậc Thánh khen ngợi,
khéo tu, khéo đầy đủ, nên lại học nhàm tởm dục, không dục và đoạn dục.
Nhân học nhàm tởm dục, không dục và đoạn dục mà chứng
được tịch tịnh tâm giải thoát.
Sau khi chứng đắc như vậy, trong cảm thọ lạc mà mến tiếc, không chịu xa
lìa, trong đời hiện tại không được cứu cánh trí, khi thân hoại mạng chung vượt qua các cõi
trời Đoàn thực
sanh về các cõi ý sanh khác.
Khi sanh về các nơi ấy rồi, vị ấy suy nghĩ thế này: ‘Ta trước kia còn làm
người,
lúc ấy tu tập các giới cấm, không bị thủng, không sứt mẻ, không ô uế,
không vẩn đục, hoàn toàn không thể chỉ trích, được bậc Thánh khen ngợi,
khéo tu, khéo đầy đủ. Nhân tu tập giới cấm, không bị thủng, không sứt mẻ,
không ô uế, không vẩn đục, hoàn toàn không thể chỉ trích, được bậc Thánh
khen ngợi, khéo tu, khéo đầy đủ, nên lại học nhàm tởm dục, không dục và
đoạn dục. Nhân học nhàm tởm dục, không dục và đoạn dục mà chứng được tịch
tịnh tâm giải thoát. Sau khi chứng đắc như vậy, trong cảm thọ lạc mà mến
tiếc, không chịu xa lìa, trong đời hiện tại không được cứu cánh trí, khi
thân hoại mạng chung vượt qua các cõi trời Đoàn thực, sanh về các cõi ý
sanh khác, và đang ở nơi đây.
“Này chư Hiền, lại
có một hạng người tu tập giới cấm không rách nát, không bị thủng, không
sứt mẻ, không ô uế, không vẩn đục, hoàn toàn không thể chỉ trích, được bậc
Thánh khen ngợi, khéo tu, khéo đầy đủ. Vị ấy nhân tu tập giới cấm, không
bị thủng, không sứt mẻ, không ô uế, không vẩn đục, hoàn toàn không thể chỉ
trích, được bậc Thánh khen ngợi, khéo tu, khéo đầy đủ, nên lại học tập
nghiệp đoạn trừ sắc hữu, đoạn trừ tham,
học xả ly dục. Nhân học tập nghiệp đoạn trừ sắc hữu, đoạn trừ tham, học xả
ly dục, mà chứng được tịch tịnh tâm giải thoát. Sau khi chứng đắc như vậy,
trong cảm thọ lạc mà mến tiếc, không chịu xa lìa, trong đời hiện tại không
được cứu cánh trí, khi thân hoại mạng chung vượt qua các cõi trời Đoàn
thực, sanh về các cõi ý sanh khác. Khi sanh về các nơi ấy rồi, vị ấy suy
nghĩ thế này: ‘Ta trước kia còn làm người, lúc ấy tu tập các giới cấm,
không bị thủng, không sứt mẻ, không ô uế, không vẩn đục, hoàn toàn không
thể chỉ trích, được bậc Thánh khen ngợi, khéo tu, khéo đầy đủ. Nhân tu tập
giới cấm, không bị thủng, không sứt mẻ, không ô uế, không vẩn đục, hoàn
toàn không thể chỉ trích, được bậc Thánh khen ngợi, khéo tu, khéo đầy đủ,
nên lại học tập nghiệp đoạn trừ sắc hữu, đoạn trừ tham; học tập xả ly dục.
Nhân học tập nghiệp đoạn trừ sắc hữu, đoạn trừ tham, học xả ly dục, mà
chứng được tịch tịnh tâm giải thoát. Sau khi chứng đắc như vậy, trong cảm
thọ lạc mà mến tiếc, không chịu xa lìa, trong đời hiện tại không được cứu
cánh trí, khi thân hoại mạng chung vượt qua các cõi trời Đoàn thực, sanh
về các cõi ý sanh khác, và đang ở nơi đây.
“Này chư Hiền, thế
nào là người có ngoạïi kết sử, không phải A-na-hàm, còn trở lại thế gian
này? Nếu có người tu tập các giới cấm, thủ hộ biệt giải thoát luật nghi,
lại còn khéo thâu nhiếp các oai nghi lễ tiết,
thấy những tội lỗi nhỏ nhặt cũng thường sanh tâm lo sợ, thọ trì học giới.
Này chư Hiền, đó là người có ngoại kết sử, không phải A-na-hàm, sẽ còn trở
lại thế gian này”.
Bấy giờ, một số đông
thiên chúng Đẳng tâm,
sắc tượng vời vợi, ánh sáng rực rỡ, lúc đêm gần tàn, đi đến chỗ Phật, cúi
đầu làm lễ rồi đứng sang một bên, bạch rằng:
“Bạch Thế Tôn, Tôn
giả Xá-lê Tử, đêm qua cùng chúng Tỳ-kheo vân tập tại giảng đường, nhân đem
nội kết sử và ngoại kết sử mà phân biệt nghĩa lý cho các Tỳ-kheo nghe như
vầy: ‘Này chư Hiền, trên đời quả thật có hai hạng người: người có nội kết
sử và người có ngoại kết sử.’ Bạch Thế Tôn, Đại chúng đã hoan hỷ, cúi mong
Thế Tôn từ bi thương xót mà đến nơi giảng đường.”
Lúc đó Thế Tôn im
lặng nhận lời chư Thiên Đẳng tâm. Chư Thiên Đẳng tâm biết Thế Tôn đã im
lặng nhận lời, cúi đầu đảnh lễ sát chân Phật, nhiễu quanh ba vòng rồi biến
mất khỏi chỗ đó.
Không bao lâu, sau
khi chư Thiên Đẳng tâm đi khỏi, Đức Thế Tôn đi đến giảng đường, trải chỗ
ngồi mà ngồi trước chúng Tỳ-kheo. Sau khi ngồi xong, Đức Thế Tôn khen
rằng:
“Lành thay, lành
thay! Xá-lê Tử, thầy thật rất khéo léo. Vì sao thế? Vì đêm qua, thầy và
chúng Tỳ-kheo vân tập tại giảng đường, nhân đem nội kết sử và ngoại kết sử
mà phân biệt nghĩa lý cho các Tỳ-kheo nghe như vầy: ‘Này chư Hiền, trên
đời quả thật có hai hạng người, người có nội kết sử và người có ngoại kết
sử’.
“Xá-lê Tử, lúc đêm
gần tàn, chư Thiên Đẳng tâm đi đến chỗ Ta, cúi đầu làm lễ rồi đứng sang
một bên, bạch rằng:
“– Bạch Thế Tôn, Tôn
giả Xá-lê Tử, đêm qua cùng chúng Tỳ-kheo vân tập tại giảng đường, nhân đem
nội kết sử và ngoại kết sử mà phân biệt nghĩa lý cho các Tỳ-kheo nghe như
vầy: ‘Này chư Hiền, trên đời quả thật có hai hạng người: người có nội kết
sử và người có ngoại kết sử’. Bạch Thế Tôn, Đại chúng đã hoan hỷ, cúi mong
Thế Tôn từ bi thương xót mà đến nơi giảng đường.
“Xá-lê Tử, Ta im
lặng nhận lời chư Thiên Đẳng tâm. Chư Thiên Đẳng tâm biết Ta đã im lặng
nhận lời, cúi đầu đảnh lễ sát chân Ta, nhiễu quanh ba vòng rồi biến mất
khỏi chỗ đó.
“Xá-lê Tử, chư Thiên
Đẳng tâm kia hoặc có mười hay hai mươi vị, hoặc ba mươi hay bốn mươi vị,
hoặc năm mươi hay sáu mươi vị, cùng đứng trên đầu mũi dùi vẫn chẳng ngại
chướng ngại lẫn nhau. Này Xá-lê Tử, chư Thiên Đẳng tâm chẳng phải sanh ra
trong cõi ấy, nhưng do tụ tập thiện tâm rất rộng rất lớn cho nên chư Thiên
Đẳng tâm hoặc có mười hay hai mươi vị hoặc ba mưoi hay bốn mươi vị, hoặc
năm mươi hay sáu mươi vị, cùng đứng trên đầu mũi dùi vẫn chẳng ngại lẫn
nhau. Này Xá-lê Tử, chư Thiên Đẳng tâm không phải sanh trong cõi trời này
rồi mới bắt đầu tu thiện tâm, với tâm cực kỳ rộng lớn, khiến cho chư thiên
Đẳng tâm cùng đứng trên đầu mũi dùi vẫn chẳng ngại lẫn nhau. Này Xá-lê Tử,
chư Thiên Đẳng tâm trước kia khi còn là loài người đã tu tập thiện tâm rất
rộng, rất lớn, do đó nên khiến chư Thiên Đẳng tâm hoặc có mười hay hai
mươi vị, hoặc ba mươi hay bốn mươi vị, hoặc năm mươi hay sáu mươi vị, cùng
đứng trên đầu mũi dùi vẫn chẳng chướng ngại lẫn nhau.
“Do đó, này Xá-lê
Tử, nên học pháp tịch tĩnh, các căn tịch tĩnh, tâm ý tịch tĩnh, ba nghiệp
thân, khẩu ý tịch tĩnh, hướng về Đấng Thế Tôn và các vị phạm hạnh có trí.
Này Xá-lê Tử, các hàng dị học dối trá, luôn luôn suy tổn, vĩnh viễn lầm
lạc. Vì sao vậy? Vì không đượïc nghe diệu pháp như thế này”.
Phật thuyết như vậy.
Các Tỳ-kheo sau khi nghe Phật thuyết, hoan hỷ phụng hành.
--- o0o ---
Mục Lục Phẩm Thứ Ba
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29
|
30 |
31
--- o0o ---
Mục Lục Tổng Quát Kinh Trung A Hàm
Phẩm 1|
Phẩm 2 |
Phẩm 3 |
Phẩm 4 |
Phẩm 5 |
Phẩm 6
Phẩm
7 |
Phẩm 8 |
Phẩm 9 |
Phẩm 10 |
Phẩm 11 |
Phẩm 12
Phẩm 13 |
Phẩm 14 |
Phẩm 15 |
Phẩm 16 |Phẩm
17 |
Phẩm 18
--- o0o ---
Trình bày: Nhị Tường
Cập nhật: 01-05-2003