KINH ÐẠI TẬP ÐẠI PHƯƠNG ÐẲNG BỒ TÁT NIỆM PHẬT TAM
MUỘI
- Hán dịch: Tùy,
Thiên Trúc Tam tạng Ðạt Ma Cấp Ða
- Việt dịch: Thích
Chánh Lạc
---o0o---
Quyển thứ tám
PHẨM TƯ DUY TAM MUỘI ( Tiếp
theo)
Bấy giờ Bồ tát ma ha
tát Bất Không Kiến bạch Ðức Phật :
- Bạch Thế tôn, Bồ
tát ma ha tát nên chứng tri cái gì để xả ly ngã kiến?
Ðức Phật bảo :
- Này Bất Không Kiến
! nếu các Bồ tát ma ha tát khi được chứng tri mà không có trụ trước thì
lìa ngã kiến. Bồ tát tuy không trụ trước như vậy mà hay vì tất cả thiên,
nhân, chúng sanh ở thế gian làm lợi ích lớn. Lợi ích thế nào ? Ðó là vì
ánh sáng đại pháp, đốt lên ngọn đuốc đại pháp, Thổi loa đại pháp, khua
chuông đại pháp, cỡi thuyền đại pháp, bắt cầu đại pháp, muốn
đưa chúng sanh ra khỏi bốn dòng thác đổ của sanh tử, đặt nơi
Niết-bàn vô vi, bỉ ngạn. Tiếp đó phải quán sát bổn tánh của thân này, tiếp
theo phải quán sát sự bất tịnh, hôi thối, hư nát, ung mủ, dãy đầy phân và
nước tiểu của thân. Thân này vô thường, không dừng lại trong giây lát, bị
phá hoại, khô cằn, không thể lâu dài, nó lừa dối, mê hoặc kẻ
tiểu nhi, nó nguy hiểm không bền chắc, giống như đống bọt nước, đầy dãy vi
trùng, gân xương giúp nhau mà riêng rẽ hành động, không có chỗ thật dụng,
thân này hoặc trải qua một trăm năm hay trăm ngàn năm, cho dù là tám vạn
kiếp, đầy đủ tất cả thú vui, gìn giữ trưởng dưỡng, cuối cùng cũng
phải hư hoại. Thân này luôn luôn không lìa phiền não, không ra khỏi điên
đảo, hằng bị các ác điểu, các thú ăn nuốt. Lại thân này cũng thường cùng
địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh qua lại, sanh tử, đến đi, thọ các khổ não,
hoặc làm nô lệ, các thứ khổ sở, thường bị lệ thuộc người khác, không được
tự tại. Nhưng đã sanh ra thân này, làm sao có thể thấy khổ,
đoạn tập, chứng diệt và tu đạo?
Nay thân của ta chỉ
là hư vọng, dối láo, ngu si, chẳng có gì kiên cố. Cho nên ta càng phải đem
tất cả thân này phân chia, bố thí cho các chúng sanh. Nếu có chúng sanh
coi trọng thân mình, ta sẽ vì họ vứt bỏ thân mạng. Nếu có chúng sanh cần
tinh khí của ta, ta sẽ cho kẻ ấy tinh khí. Nếu có chúng sanh cần thịt của
ta, ta sẽ đem thịt dâng hiến cho họ... Vì sao vậy ? Trước hết,
thà ta đem cho để kẻ ấy được ăn, không để vì không cho mà
khiến họ tự ăn. Nay ta dùng tâm thanh tịnh này bố thí, được thiện căn,
mong diệt trừ tức khắc căn bản ngã kiến.
Song, Bồ tát kia khi
quán như vậy không đắm trước ngã kiến. Khi ngã kiến đã diệt rồi, sau
đó mới xả thân, khiến cho chúng sanh vì tiếc mạng sống, vị ấy vứt bỏ mạng
căn. Chúng sanh cần tinh khí, thì cho tinh khí, cần thịt để ăn thì
cho thịt. Nếu có chúng sanh cần người sai bảo thì liền làm nô lệ để
họ sai bảo.
Này Bất Không Kiến
! Nhờ nhân duyên ấy mà Bồ tát ma ha tát kia trừ bỏ được ngã kiến,
không trụ ngã kiến, chứng biết ngã kiến, mà có thể đối với trong cái
thân không kiên cố này, cầu cái thân kiên cố.
Này Bất Không Kiến !
Thí như trong thôn, xóm, tụ ấp, thành quách có nhiều đồng nam, đồng nữ từ
nhà đi ra, đến bờ sông, từ xa thấy đống bọt nước, lấy bọt nước ấy, cùng
nhau vui chơi, làm cho bọt nước bể nát, tách ra, tiêu mất, khiến cho
bọt nước tiêu tan chẳng còn gì cả. Song, đống bọt nước ấy không nghĩ
rằng : " Ngày hôm nay ai có thể phân tán ta như vậy ". Bọt nước tuy bị
phá hoại nhưng vẫn không có tâm não hận. Này Bất Không Kiến ! Như vậy Bồ
tát ma ha tát tự quán thân mình là vật vô thường, bị phá hoại, như đống
bọt nước kia, không thể lâu dài. Nên biết, người ấy được Tam muội này, mà
thành A-Nậu đa la tam miệu tam Bồ đề .
Bấy giờ đức Thế tôn
để làm sáng lại nghĩa này, nói kệ tụng:
- Nếu ai hay xa lìa
ngã kiến
Không có trụ trước
tất cả chỗ
Vì lợi thế gian trời
và người
Sẽ chứng Ðại Bồ đề
khó thấy
Nếu biết chán thân
các bất tịnh
Là chỗ bướu, ghẻ,
máu, mủ chảy
Thân này biến hoại,
chẳng chắc chắn
Vô thường ốm yếu ,
pháp phá hoại
Tạm dừng, như
nhuyễn, không thật thể
Như đám bọt nước
rỗng, không chơn
Ngày đêm nuôi dưỡng
chẳng ích gì
Chim, thú ăn thịt,
rất đáng sợ
Tuy dùng đủ vật để
cung cấp
Thân này cũng phải
bị tan diệt
Ðã không phải là
pháp kiên cố
Qua vô lượng kiếp
toàn là khổ
Ðịa ngục, súc sanh,
ngạ quỷ khổ
Ðói khát, phiền não
thường đốt cháy
Trói buộc thế gian
hơn trăm lưới
Trước hay không biết
tưởng như thật
Thân này ngày nay tự
hư dối
Thân thể không
thường đổi từng phút
Rằng các chúng sanh
ăn thịt ta
Tinh khí, phục
dịch, ta cam chịu
Khi ta nghĩ vậy,
thường phát nguyện:
Nếu ai ăn thịt và
tinh huyết
Nay ta sẽ vì họ vứt
bỏ
Ðể họ tự ý ăn thân
ta
Ðể khiến những ai
thấy thân báu
Ðều được thấy ta bỏ
mạng sống
Nay ta không yêu
tiếc thân mạng
Mong mau thành được
Tam ma đề
Giống như bọt nước
thường tan vỡ
Chưa từng một lần
khởi tâm sân
Nay thân của ta như
bọt nước
Há có sanh tâm ghét
và oán
Nếu hay quán thân
như bọt nước
Người ấy nhất định
cầu Bồ đề
Không chỉ phụng sự
mười phương Phật
Mà mau chứng được
thắng Tam muội.
12/- PHẨM THỊ HIỆN
MỈM CƯỜI
Bấy giờ đức Thế tôn
vui vẻ mỉm cười, vì pháp của chư Phật Thế tôn là như vậy. Ngay khi
Ngài mỉm cười, từ miệng của đức Thế tôn, phóng ra vô số ánh sáng. Ðó là:
màu xanh, vàng, đỏ, trắng, sắc vàng pha lê. Hào quang chiếu xa trên
đến Phạm cung, rồi lại trở xuống, nhiễu quanh bên hữu ba vòng rồi nhập vào
đảnh đức Thế tôn.
Khi ấy tôn giả
A-Nan thấy việc ấy xong, liền từ tòa đứng dậy, sửa lại y phục, quỳ gối bên
phải xuống đất, chấp mười ngón tay, hướng về đức Phật Thế tôn, dùng kệ hỏi
rằng:
- Thế tôn tối thắng,
đâu vô cớ
Nay hiện mỉm cười
là cớ gì
Thế gian Ðiều ngự
xin nói cho
Tự nhiên mỉm cười là
nhân gì ?
Sắc thể Kim cang,
thân trăm phước
Nhờ chứng chân như,
hay lợi ích
Tất cả thế gian đều
quy y
Nay Ngài mỉm cười,
do duyên gì ?
Thế tôn vô thượng
không ai bằng
Nơi nào có người hơn
Ngài được
Công đức đầy đủ
không thể hoại
Nay Ngài mỉm cười do
duyên gì ?
Tất cả thế gian đều
quay về
Ðiều ngự trượng phu
nay hãy nói
Người nào hôm nay
được lợi ích
Thế tôn vô cớ sao
mỉm cười ?
Hôm nay ai sẽ được
ngôi lớn ?
Hôm nay ai được chơn
phước tụ ?
Hôm nay ai là vua an
ổn ?
Mới khiến đức Thế
tôn mỉm cười ?
Tất cả thế gian đều
quy y
Ðại sư trời người
nay nói cho
Nếu nghe diệu âm của
Thế tôn
Trời người hoan hỷ,
các thánh khen.
Tôn giả A-Nan khi
đặt câu hỏi xong thì đức Thế tôn bảo tôn giả A-Nan :
- Này A-Nan, ta sẽ
nói ý nghĩa pháp môn tam muội chánh niệm này.
Khi ấy trong đại
chúng có ba vạn người xa lìa trần cấu, được pháp nhãn thanh tịnh. Lại có
tám vạn ức, một trăm ngàn na do tha các thiên tử xa lìa trần cấu, được
pháp nhãn thanh tịnh. Lại có ba vạn chúng Tỳ kheo, Tỳ kheo ni đắc quả
A-na-hàm. Lại có ba vạn Tỳ kheo, Tỳ kheo ni, ưu bà tắc, ưu bà di đắc vô
sanh pháp nhẫn. Lại có ba vạn chúng sanh phát tâm A-nậu đa la tam miệu tam
Bồ đề. Các vị này trong tinh tú kiếp đều thành Ðẳng chánh giác. Các vị này
trước đây đã phát tâm Bồ đề rồi vậy. Lại có chín vạn ức na do tha Bồ tát
ma ha tát an trụ Bồ đề, không có thối chuyển. Các vị này đương lai đều
thành Phật. Chư Phật Thế tôn ấy có bốn tên gọi : hoặc gọi là Quang Minh,
hoặc gọi là Tỳ lô giá na, hoặc gọi la Thích Ca Mâu Ni, hoặc gọi là Nhật
Nguyệt Tuế Tinh. Có những danh hiệu như vậy, tùy theo quốc độ mà xuất hiện
thế gian. Lại có chín mươi hai ức trăm ngàn na do tha chúng sanh chỉ, phát
tâm Thanh Văn. Những vị này tương lai đều chứng quả Thanh văn.
Bấy giờ đức Thế tôn
biết việc như vậy rồi, Ngài dùng thiên nhãn thanh tịnh thấy xa hơn
người thường, quán sát mười phương thấy chín mươi ức trăm ngàn na do tha
thế giới chư Phật, vì muốn làm đại lợi ích chúng sanh nên Ngài lại phát ra
tiếng rất vi diệu thù thắng, vang khắp ba ngàn đại thiên thế giới, ai cũng
được nghe. Sau đó tiếng ấy lan ra các quốc độ của chư Phật, làm cho các
chúng sanh đều được nghe. Sau đó lại từ giữa chặn lông mày, trong
tướng lông mày trắng, Ngài phóng luồng hào quang gọi là Vô biên oai. Hào
quang này chiếu khắp mười phương cõi Phật, khiến cho vô lượng ức trăm ngàn
na do tha chúng sanh được quả Tu đà hoàn, quả Tư đà hàm, quả A na hàm, quả
A la hán.
Lại có nhiều hơn số
chúng sanh ở trước phát tâm A-nậu đa la tam miệu tam Bồ đề. Các vị ấy
tương lai đều được không thối chuyển đối với A nậu đa la tam miệu tam Bồ
đề. Sau đó đối với mười phương quốc độ đều được thành Phật hiệu là Nan
Phục Như Lai, Ứng cúng, Ðẳng chánh giác, xuất hiện ở thế gian.
Bấy giờ đức Thế tôn
vì nói lại nghĩa này nên nói kệ tụng :
- Hơn trăm
ngàn số không giảm thiểu
Ba loại, ba mươi,
lại chín mươi
Tất cả như vậy thấy
Bồ đề
Vì họ phát tâm làm
lợi ích
Ðầy cả mười ngàn các
chúng sanh
Ba vạn người trí
được mắt tịnh
Nghe xong, nghĩ
đúng, Ðẳng chánh giác
Giải thoát thân
người, các ác đạo
Lại hơn tám vạn na
do tha
Chư thiên đạt được
tịnh-nhãn thánh
Nhờ nghe diệu âm của
Như Lai
Diệt hẳn ác thú
không còn sót
Ðược nhẫn, ba vạn na
do tha
Phát tâm lìa ngay ba
ác đạo
Bọn họ tương lai đều
thành Phật
Giống như đúng xuân,
cây nở hoa
Lại có ba vạn ức
chúng sanh
Từ tòa đứng dậy phát
đại tâm
Nhờ oai đức đó sẽ
thành Phật
Ở trên đại địa lợi
thế gian
Lại có sáu vạn các
thiên tử
Ðều phát tâm Bồ đề
vô thượng
Bọn họ cũng giống
Phật Di-Lặc
Nhờ tu nhân vui,
chứng quả vui
Do nhân duyên đó,
Thiên nhân sư
Vì tâm quảng đại nên
mỉm cười
Ta đã tuyên dương ý
mỉm cười
A-Nan nên biết nhân
duyên đó.
13/- PHẨM THẦN THÔNG
Bấy giờ Bồ tát ma ha
tát Bất Không Kiến bạch đức Phật :
- Bạch Thế tôn, sao
gọi là nên biết Bồ tát ma ha tát trụ nơi hổ thẹn, xa lìa tánh không hổ
không thẹn rồi, sau đó mới được Tam muội này ?
Khi ấy đức Phật bảo
Bồ tát Bất Không Kiến :
- Này Bất Không Kiến
! Nếu có Bồ tát ma ha tát thường thực hành sự hổ thẹn, nhưng khi Bồ tát
thực hành sự hổ thẹn, hoặc có thể tạo tác các thứ ác nghiệp. Ðó là khi
thân làm ác liền sanh tâm hổ thẹn, khi miệng làm ác cũng sanh hổ thẹn, khi
ý làm ác cũng sanh hổ thẹn, lúc khởi tâm ganh ghét cũng sanh hổ thẹn, khởi
tâm giải đãi cũng sanh hổ thẹn, đối với chỗ các đức Như Lai cũng sanh hổ
thẹn, đối với chỗ đại Bồ tát ma ha tát cũng sanh hổ thẹn, đối với chỗ các
chúng sanh trụ Bồ tát thừa cũng sanh hổ thẹn, đối với người Thanh văn thừa
cũng sanh hổ thẹn, đối với chỗ người Bích Chi Phật thừa cũng sanh hổ thẹn,
đối với chỗ nhân thiên cũng sanh hổ thẹn. Vì sao hổ thẹn? Ðó là thường
thẹn thùng với người, cũng xấu hổ với thân mình vì ở trong tất cả pháp bất
thiện nên thường hổ thẹn. Ðã trụ nơi hổ thẹn rồi, xa lìa tất cả sự không
hổ không thẹn, diệt trừ sự bất thiện, suy nghĩ việc thiện, gánh vác gánh
nặng, thể tánh thanh tịnh, quyết không hủy phạm, người khác không thể chê
bai. Nhưng Bồ tát ấy thường hay đầy đủ thân nghiệp không hủy hoại, cũng
hay đầy đủ khẩu nghiệp không hủy hoại, cũng hay đầy đủ ý nghiệp không hủy
hoại. Ðã đầy đủ như vậy rồi, sau đó mới có thể trụ nơi Tam muội này. Ðã
trụ Tam muội này rồi, thường không xa lìa sự thấy tất cả chư Phật, thường
không xa lìa sự lắng nghe diệu pháp chư Phật đã dạy. Thường không xa
lìa sự cung kính cúng dường tất cả Thánh tăng. Khi đã đầy đủ như vậy, sau
đó mới có thể mau thành A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề.
Lại nữa, này Bất
không Kiến ! Ta nhớ thuở xưa, trải qua vô lượng vô biên A tăng kỳ kiếp,
khi ấy có một đại kiếp tên là Thiện Lai, trong kiếp Thiện Lai ấy, vào kiếp
thứ ba tên là Bảo Cử. Này Bất Không Kiến, ở trong kiếp đó lại có tiểu kiếp
tên là Cửu Trang Nghiêm. Lúc đó gọi là Ða kiếp trược.
Lại nữa, có kiếp tên
là Thiên Tuế. Lúc ấy có một vị Chuyển luân vương tên là Thiện Quán
Tác. Vua Thiện Quán Tác đời trước đã trồng gốc đức, đầy đủ đại oai đức.
Này Bất Không Kiến !
Khi vua Thiện Quán Tác sống trong đại thành tên là Tịnh Hoa Diệu Hương
Sung Mãn, phía Ðông, phía Tây của thành ấy rộng sáu mươi do tuần, phía
Nam, phía Bắc dài bảy mươi do tuần, tường vách chung quanh có một ngàn hai
trăm lớp. Thành ấy làm bằng kim ngân, đầy đủ các thứ trang nghiêm, ở giữa
dùng bảy báu xen kẻ.
Này Bất Không Kiến !
Nay ngươi muốn biết thành Tịnh Hoa Hương của vua Thiện Quán Tác, quả báo
đầy đủ, trang nghiêm, tráng lệ, như trước đã nói thì vua Vô Biên Tinh Tấn
ở Ðại thành Thiện Trụ cũng in như vậy.
Này Bất Không Kiến,
phía Bắc thành ấy có một cửa bên trong tên là cửa Hoa Man, bên ngoài có
một khu vườn tên là Vô Úy, vườn ấy rộng đến bốn mươi do tuần, chung quanh
đều có rừng cây bảy báu, chúng được bao bọc bởi một ao lớn, vuông vức,
rộng mười do tuần, bên trong tràn đầy nước tám công đức, giống như ao
Man-Ðà-Kiết-Ni ở cõi trời Ðao Lợi vậy. Chung quanh bốn mặt ao đều có cây
báu Ða-la. Cây đa la bằng vàng thì hoa và quả bằng bạc. Cây Ða la bằng bạc
thì hoa và quả bằng lưu ly. Như vậy, cho đến cây Ða la bằng chơn kim thì
hoa và quả bằng vàng, giống như thành Thiện Trụ, hoàn toàn không khác.
Lại nữa, này Bất
Không Kiến, ngay lúc ấy có đức Phật Thế tôn hiệu là Ương Kỳ Bà La (đời Tùy
gọi là Phần Vị) Như Lai Ứng cúng, Ðẳng chánh giác, Minh hạnh túc, Thiện
thệ, Thế gian giải, Vô thượng sĩ, Ðiều ngự trượng phu, Thiên nhân sư, Phật
Thế tôn, xuất hiện ở đời.
Này Bất Không Kiến !
Khi đức Như Lai Ương Kỳ Bà La đến ngự trong vườn Vô Úy cùng với chúng đại
Tỳ kheo là 90 ức trăm ngàn na do tha người, trước sau đoanh vây, đều là
bậc A la hán, các lậu đã hết, không còn phiền não nữa, đều được tự tại,
tâm khéo giải thoát, huệ khéo giải thoát, việc làm đã xong, đã bỏ gánh
nặng xuống, đã được tự lợi, không còn tái sanh nữa, tùy thuận chánh giáo,
đạt đến bờ bên kia.
Này Bất Không Kiến !
Bấy giờ đức Như Lai Ương Kỳ Bà La Ứng cúng, Ðẳng chánh giác, vào lúc sáng
sớm, đắp y, ôm bát, cùng với chín mươi chín ức trăm ngàn na do tha đại
chúng Thanh văn vây quanh hai bên Ngài, đi vào thành Tịnh Hoa Hương.
Này Bất Không Kiến
! Khi ấy vua Thiện Quán Tác biết đức Thế tôn lúc sáng sớm đi vào thành,
liền tự trang điểm, cỡi lên con voi rất thuần thục tên là Lạc Thủ, cùng
với vô lượng trăm ngàn na do tha chúng, trước sau theo hầu, từ thành Tịnh
Hoa Hương đi ra để cung phụng, nghinh rước đức Phật Thế tôn ấy.
Này Bất Không Kiến !
Bấy giờ vua Thiện Quán Tác từ xa trông thấy đức Thế tôn Ương Kỳ đang trên
đường đi đến oai nghi đoan nghiêm rực rỡ, giống như núi vàng, các
căn tịch tịnh, thần chí hòa mục, đã đạt đến sự điều nhu, rốt ráo bậc nhất.
Giống như con rồng lớn hàng phục tất cả, cũng như con voi lớn tự do
muốn làm gì thì làm. Lại như cái ao lớn trong sạch, thấy tận đáy ao. Thấy
như vậy xong, vua liền xuống voi, đi đến chỗ đức Thế tôn, lấy đầu mặt đảnh
lễ, nhiễu quanh bên mặt ba vòng, bạch rằng:
- Cúi mong đức Thế
tôn sáng nay thọ nhận sự cúng đường của con.
Lại nữa, này Bất
Không Kiến, khi ấy đức Ương Kỳ La Ta Như Lai, Ứng cúng, Ðẳng chánh giác,
nghe vua Thiện Quán Tác mời như vậy xong, vì làm lợi ích cho các chúng
sanh, cho nên Ngài im lặng nhận lời.
Lại nữa, này Bất
Không Kiến ! Khi vua Thiện Quán Tác nghe đức Thế tôn đã chấp nhận lời
thỉnh cầu, ngay trong đêm có vua ra lệnh liên tục cho các quan coi việc
nấu nướng chuẩn bị các món thượng vị, ngon bổ, trên thế gian chẳng thiếu
thứ gì. Tại thành Tịnh Hoa, vua ra lệnh sửa sang đường xá ngay
thẳng, dùng các hương thơm rải trên mặt đất, dựng các cờ báu tại các đàng,
các ngõ, phướng đẹp treo khắp nơi, cùng trưng bày các thứ khí cụ bằng vàng
báu, lại dùng ngưu đầu chiên đàn thượng diệu làm nước hoa rải khắp mặt
đất. Nhà vua lại dùng các thứ hương bột, các thứ hoa trời tung lên
trên đức Phật để cúng dường. Sau đó, ở trước đức Như Lai, Ứng cúng, Ðẳng
chánh giác, vua cho đốt các thứ danh hương, chất vô số vòng hoa để cúng
dường.
Lại tấu lên các thứ
âm nhạc thượng diệu và các vật ưa thích để cúng dường. Nhà vua làm
các vật cúng dường như vậy, sau đó mới dâng cúng các thứ ẩm thực thượng
diệu để cúng dường đức Thế tôn và chúng Tỳ kheo.
Lại nữa, này Bất
Không Kiến ! Bấy giờ vua Thiện Quán Tác rộng bày các thứ tối thượng vi
diệu bậc nhất như vậy cúng dường đầy đủ cho đức Ương Kỳ Như Lai, Ứng cúng,
Ðẳng chánh giác xong, lại vào lúc khác chuẩn bị một chiếc xe lớn, đích
thân vua bảo vô lượng ngàn số các chúng sanh thảy đến vườn Vô Úy, chở đức
Ương Kỳ Như Lai, Ứng cúng, Ðẳng chánh giác, đảnh lễ dưới chân Ngài, rồi
bạch đức Phật:
- Bạch Thế tôn, nay
đã đúng lúc, cúi mong Ngài duỗi lòng thương, làm điều gì Ngài thấy cần
thiết.
Lại nữa, này Bất
Không Kiến ! Khi đức Như Lai Ương Kỳ La Ta nghe vua Thiện Quán Tác ân cần
cầu thỉnh như vậy, Ngài biết các chúng sanh có thể lãnh thọ được sự giáo
hóa. Bấy giờ Ngài vì các chúng sanh biến hóa các thứ thần thông. Khi hiện
thần thông xong, Ngài cùng chín mươi chín ức trăm ngàn na do tha các A La
hán ... bay lên hư không, ở trên hư không rồi liền phóng ra chín mươi chín
ức trăm ngàn na do tha ánh sáng, chiếu sáng vô lượng thế giới ở
phương Ðông. Cũng như vậy, lại phóng vô số ánh sáng như trước chiếu sáng
phương Nam, phương Tây, phương Bắc, bốn phương phụ, trên và dưới, cùng
khắp mười phương cũng giống như vậy. Cứ mỗi một phương đều có chín
mươi chín ức trăm ngàn na do tha các luồng ánh sáng lớn, cứ mỗi một luồng
ánh sáng đều hóa làm tám mươi ức trăm ngàn na do tha... tòa đại liên hoa.
Các tòa hoa ấy đều có một đức Như Lai hóa thân ngồi lên. Các đức Như Lai
ấy hình thể dài, ngắn, cho đến tất cả oai nghi nhiều hay ít đều giống như
đức Ương Kỳ La Ta Như Lai, Ứng cúng, Ðẳng chánh giác, không hề sai khác.
Này Bất Không Kiến !
Như sự biến hóa ấy, chư Phật Thế tôn, vị nào cũng có vô lượng ức na do tha
các chúng Tỳ kheo trước sau vây quanh, đứng trên hư không. Lại nữa, các
Ngài ai cũng có Hóa Thiên Ðế Thích và Hóa Phạm Vương, hình thể lớn nhỏ đều
giống như bây giờ. Ðây là Vô Siêu Thắng Phạm Thiên, cho đến loại người
cúng dường Thiên Ðế Thích.v.v... chẳng khác gì cả.
Này Bất Không Kiến !
Khi ấy đức Ương Kỳ La Ta Như Lai, Ứng cúng, Ðẳng chánh giác thị hiện
thần thông như vậy, trong khoảnh khắc, tất cả chư Thiên, có tất cả âm nhạc
không đánh mà tự kêu, tất cả các dụng cụ không làm mà tự hiện.
Này Bất Không Kiến !
Lúc ấy chư thiên ở dục giới đã thấy đức Thế tôn Ương Kỳ thị hiện đại thần
biến như vậy, họ liền dùng hương bột chiên đàn, hương trầm thủy, hương đa
già la, đa ma la bạt, ngưu đầu chiên đàn, hương hắc trầm thủy.v.v. cung
kính tung lên trên đức Phật. Lại dùng các thứ hoa đẹp, đó là: Hoa kê bà
la, hoa đại kê bà la... cung kính tung lên trên đức Ương Kỳ La Ta
Như Lai, Ứng cúng, Ðẳng chánh giác.
Lại nữa, này Bất
Không Kiến ! Bấy giờ đức Thế tôn Ương Kỳ bảo vua Thiện Quán Tác rằng:
- Này đại vương !
Các hành là vô thường. Này đại vương, các hành đều khổ. Này đại vương các
hành vô ngã. Này đại vương, các hành tạm trú, không thể lâu dài. Này đại
vương, các hành không kiên cố, là pháp phá hoại. Này đại vương, các hành
đốt cháy như ngọn lửa dữ. Này đại vương, các hành thâm sâu như hầm lửa
lớn. Này đại vương, cho đến câu : cần phải nghĩ tới việc xả bả các hành,
thường sanh tâm nhàm chán sâu xa, cũng nghĩ nó là bất khả lạc, phải nhớ xa
lìa, mãi nghĩ đến sự giải thoát.
Này Bất Không Kiến
! Bấy giờ vua Thiện Quán Tác một lòng chấp tay cung kính hướng về đức Như
Lai Ương Kỳ lãnh hội đầy đủ lời dạy của Ngài nên khen rằng :
Như vậy, như vậy,
đại đức Tu Già Ðà, đại đức Bà Già Bà, các hành là vô thường. Ðại đức Bà
Già Bà, các hành là khổ, các hành là vô ngã. Ðại đức Bà Già Bà, đúng như
lời thánh dạy, tất cả các hành đều phải xa lìa, cũng phải vất bỏ, cuối
cùng sẽ được giải thoát.
Này Bất Không Kiến !
Bấy giờ đức Như Lai Ương Kỳ La Ta vì vua Thiện Quán Tác thuyết pháp như
vậy, khiến vua được hoan hỷ, khiến vua chuyên niệm, khiến vua phụng hành.
Khiến vua hoan hỷ rồi, khiến vua chuyên niệm rồi, khiến vua phụng hành
rồi, mới khiến vua phát tâm A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề.
Lại nữa, này Bất
Không Kiến ! Bấy giờ đức Như Lai Ương Kỳ La Ta thấy vua Thiện Quán Tác
nghe pháp hoan hỷ phát tâm Bồ đề, tất cả chúng sanh đều được lợi ích, Ngài
liền cùng chín mươi chín ức trăm ngàn na do tha các đại chúng Tỳ kheo A la
hán, bay lên hư không, đi bộ trên ấy, ra khỏi thành Tịnh Hoa. Sau đó lại
hạ xuống, oai nghi như thường lệ, trước sau vây quanh, vào vườn Vô Úy.
Này Bất Không Kiến !
Khi ấy vua Thiện Quán Tác vì đã được đích thân thấy đức Ương Kỳ La Ta Như
Lai, Ứng cúng, Ðẳng chánh giác khi đã hiện việc thần thông một cách rộng
rãi như vậy, nên phát tâm Bồ đề, lại thệ nguyện rằng:
- Hãy khiến cho
chúng con đời vị lai đều được trí huệ đại thần thông như vậy. Lại khiến
cho con đều được thống lĩnh các đại chúng như vậy. Lại khiến cho
con đối với vị lai đều được chúng thiên nhân như vậy ở trước đấng Ðại sư
tử hống, giống như hôm nay đức Như Lai Ương Kỳ Ứng cúng, Ðẳng chánh
giác không khác chi cả.
Này Bất Không Kiến !
Khi vua Thiện Quán Tác thấy đức Thế tôn Ương Kỳ La Ta Như Lai, Ứng cúng,
Ðẳng chánh giác và các đại chúng nương trên hư không trở lại, nhà vua liền
chuẩn bị xe cộ, cung kính rước đức Thế tôn trở về chỗ cũ, sau đó vua mới
trở về.
Lại nữa, này Bất
Không Kiến ! Sau đó, vào một lúc khác, đức Như Lai Ương Kỳ, Ứng cúng, Ðẳng
chánh giác cùng với đại chúng thứ lớp kinh hành, đi vào trong cung điện
của vua Thiện Quán Tác, ngồi nơi chỗ đặt sẵn. Các Tỳ kheo tăng cũng thứ
lớp ngồi xong.
Bấy giờ vua Thiện
Quán Tác và các đại thần cùng với quyến thuộc vây quanh, nhân dân trong
thành cùng với quyến thuộc vây quanh, họ đều tự mang vật thực cúng dường,
tự tay họ dâng lên đức Thế tôn Ương Kỳ và các đại chúng đệ tử Thanh văn,
món ăn thơm ngon, đầy đủ các vị, tùy ý dâng lên đức Phật và chúng tăng,
làm cho chư vị thọ thực đều được no đủ, sau đó lại dùng các thứ
hương thơm, các thứ tràng hoa, các thứ y phục, các thứ trân bảo, tất cả
khí cụ âm nhạc vi diệu để cúng dường. Khi cung kính cúng dường xong,
ngay trong ngày ấy nhà vua gọi Thái tử đến trao cho vương miện và nhường
ngôi vua. Nhà vua bỏ bốn thiên hạ và các quyến thuộc, nhàm chán sanh
tử một cách sâu xa, xin Phật xuất gia, ở ngay chỗ đức Phật Thế tôn Ương Kỳ
cạo bỏ râu tóc, mặc áo cà sa.
Khi ấy có tám vạn
bốn ngàn ức trăm ngàn na do tha nhân dân, nhờ thiện căn đã thuần thục, nên
cũng nhàm chán cuộc đời một cách sâu xa, theo vua xuất gia.
Lại nữa, này Bất
Không Kiến ! Khi vua Thiện Quán Tác đã xuất gia rồi, liền ở trong chúng
sửa lại y phục, cung kính chấp tay thỉnh cầu đức Như Lai Ương Kỳ, Ứng
cúng, Ðẳng chánh giác rằng:
- Bạch Thế tôn, vì
sao Bồ tát tu tập tư duy niệm Phật Tam muội ? Bồ tát ma ha tát vì sao
chứng pháp môn niệm Phật Tam muội liền được trụ nơi địa vị bất thối
chuyển, mau được thành tựu A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề, hiện tiền thành
tựu các pháp công đức ?
Này Bất Không Kiến !
Khi Tỳ kheo Thiện Quán Tác vương hỏi như vậy rồi, đức Như Lai Ương Kỳ liền
bảo vua Tỳ kheo ấy rằng:
- Này Thiện Quán
Tác, ngươi nên biết rằng có 2 loại pháp, Bồ tát ma ha tát tụ tập đầy đủ
liền được pháp Bồ tát niệm Phật Tam muội này, có thể mau thành tựu A nậu
đa la tam miệu tam Bồ đề. Những gì là hai ? Một là tin các đức Như Lai,
không sanh tâm chống trái. Hai là tin những lời Phật dạy, không dám hủy
báng. Vị ấy nghĩ như vầy :" Ðây là cảnh giới rộng lớn bất tư nghị của chư
Phật ".
Này Thiện Quán Tác,
đó là Bồ tát ma ha tát được Tam muội này có thể mau thành tựu A nậu đa la
tam miệu tam Bồ đề.
Này Thiện Quán Tác !
Lại có hai pháp Bồ tát ma ha tát tu tập đầy đủ có thể mau thành tựu A nậu
đa la tam miệu tam Bồ đề. Những gì là hai ? Một là Xa ma tha, hai là Tỳ bà
xá na. Này Thiện Quán Tác, đó là Bồ tát ma ha tát tu tập đầy đủ được
Tam muội này có thể mau thành tựu A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề.
Này Thiện Quán Tác !
Lại có hai pháp Bồ tát ma ha tát tu tập đầy đủ được Tam muội này, có thể
mau thành tựu A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề. Những gì là hai ? Một là xa
lìa đoạn kiến, hai là diệt trừ thường kiến. Ðó là Bồ tát ma ha tát tu tập
đầy đủ được Tam muội này có thể mau thành tựu A nậu đa la tam miệu tam Bồ
đề.
Này Thiện Quán Tác,
lại có hai pháp Bồ tát ma ha tát tu hành đầy đủ được Tam muội này, có thể
mau thành tựu A nậu đa la tam miệu tam Bồ đề. Những gì là hai ? Một là trụ
nơi tánh xấu hổ, hai là tu tánh thẹn thùng. Này Thiện Quán Tác, đó là Bồ
tát ma ha tát tu tập đầy đủ Tam muội này có thể mau thành tựu A nậu đa la
tam miệu tam Bồ đề.
Lại nữa, này Bất
Không Kiến ! Khi đức Như Lai nói như vậy xong, Tỳ kheo Thiện Quán Tác
vương lại bạch đức Như Lai Ương Kỳ La Ta rằng:
- Bạch Thế tôn ! Sao
gọi Bồ tát ma ha tát trụ nơi tánh hổ thẹn có thể được pháp Niệm Phật Tam
muội này ?
Bấy giờ đức Như Lai
Ương Kỳ La Ta, Ứng đẳng chánh giác liền bảo Tỳ kheo Thiện Quán Tác rằng :
- Này Thiện Quán
Tác, nếu các Bồ tát ma ha tát đối với các việc làm thường thực hành sự hổ
thẹn. Ðó là: thân khởi ác hạnh thì sanh tâm hổ thẹn, miệng khởi ác hạnh
thì sanh tâm hổ thẹn, ý khởi ác hạnh thì sanh tâm hổ thẹn. Khi khởi lòng
tật đố thì sanh tâm hổ thẹn. Khi khởi sự giải đãi thì sanh tâm hổ thẹn.
Ðối với các chỗ đức Phật sanh tâm hổ thẹn. Ðối với chỗ các Bồ tát ma ha
tát sanh tâm hổ thẹn. Ðối với chỗ các chúng sanh trụ các Bồ tát thừa sanh
tâm hổ thẹn. Ðối với chỗ các Thanh văn thừa sanh tâm hổ thẹn. Ðối với chỗ
các Bích Chi Phật thừa sanh tâm hổ thẹn. Ðối với chỗ các thiên, nhân sanh
tâm hổ thẹn.
KINH ÐẠI TẬP ÐẠI
PHƯƠNG ÐẲNG,
BỒ TÁT NIỆM PHẬT
TAM MUỘI.
Hết quyển Tám
--- o0o ---
Quyển
1 |
Quyển 2
|
Quyển 3
|
Quyển 4
|
Quyển 5
Quyển
6 |
Quyển 7
|
Quyển 8
|
Quyển 9
|
Quyển 10
--- o0o ---
Trình bày: Nhị Tường
Cập nhật: 4-2003