Một
ngày nọ có chàng trẻ tuổi vừa buồn vừa khóc, tìm đến Đức
Phật. Đức Phật hỏi: "Cái gì sai trái đã làm nhà ngươi
khóc?"
"Thưa ngài, cha con chết ngày hôm
qua."
"Thì nhà ngươi làm gì được? Ông
ấy đã chết rồi, buồn khóc chẳng thể làm ông ấy sống lại."
"Vâng, thưa ngài, con hiểu điều đó;
buồn khóc chẳng thể làm cho cha con trở về với con. Nhưng con đến
đây cầu xin ngài một điều: xin ngài hoan hỷ làm một điều gì đó
cho người cha quá vãng của con!"
"Vậy ta có thể làm gì giúp cho cha
con?"
"Thưa ngài, xin ngài làm một cái gì
đó. Ngài là đấng toàn năng, chắc chắn ngài có thể làm được.
Ngài hãy xem, các vị tu sĩ cúng tế, các thầy phát giấy xá tội,
đã cử hành những nghi thức cúng lễ cầu siêu giúp người quá
cố. Và nghi thức cúng tế cầu siêu nếu được tổ chức sớm ở
đây, thì cánh cửa trên thiên giới sẽ được mở ra sớm và
người quá cố sẽ được siêu thăng về nơi đó. Họ sẽ nhận
được giấy nhập cảnh. Thưa ngài, ngài là đấng toàn năng, ngài
có đầy đủ quyền lực! Nếu ngài chủ tế nghi thức cầu siêu cho
cha con, cha con không những nhận được giấy nhập cảnh nơi thiên
quốc mà ông ấy sẽ được ở thường trú luôn. Thưa ngài, xin
ngài hoan hỷ giúp cha con!"
Biết rằng chàng trai trẻ tràn ngập nỗi
đau khổ chắc khó có thể hiểu được những lý lẽ phải trái trong
lúc này, nên Đức Phật đã phải dùng một phương tiện khác giúp
cho chàng ta hiểu. Vì thế Phật nói: "Nhà ngươi hãy đi mua hai cái
chậu đất nung." Chàng trẻ tuổi lấy làm sung sướng, nghĩ rằng
Đức Phật đã nhận lời làm lễ cầu siêu cho cha hắn và đã tức
tốc đi chợ mua hai cái chậu bằng đất nung.
"Được rồi," Phật nói, "đổ
vào chậu thứ nhất đầy đá cuội, chậu thứ hai đầy bơ."
Chàng trẻ tuổi làm y như lời Phật dạy.
"Bây giờ bịt miệng cả hai chậu lại,
xong bỏ xuống hồ nước. Chàng trai trẻ làm xong, hai chậu chìm xuống
dưới đáy hồ. "Bây giờ" Phật nói, "đem cái gậy ra
đây, chọc bể cả hai chậu." Chàng trẻ tuổi rất lấy làm sung
sướng, nghĩ rằng đức Phật đã cử hành nghi lễ cầu siêu cho cha
hắn.
Theo tập quán cổ truyền cổ Aán Độ, khi
người cha chết, người con làm lễ hỏa táng. Vào khoảng giữa
thời gian thiêu, người con dùng cây gậy thọc và làm vỡ sọ
đầu. Cũng theo niềm tin cổ truyền của họ, cho đến khi sọ đầu
được mở ra nơi trần gian này thì canh cửa thiên giới cũng
được mở ra. Vì thế chàng trẻ tuổi tự nghĩ là, "Cha ta đã
được thiêu đốt ngày hôm qua. Như là một biểu tượng, đức
Phật muốn mình làm vỡ các chậu ngày hôm nay!" Chàng cảm thấy
sung sướng nhiều với nghi thức này của Đức Phật.
Chàng trẻ tuổi đã dùng cây gậy làm
bể hai chậu. Lập tức, chậu đựng bơ bị vỡ, bơ nổi lênh láng
trên mặt hồ nước. Chậu kia đựng những hòn đá cuội vẫn nằm
yên dưới đáy hồ. Rồi Đức Phật nói, "Chàng trẻ tuổi, đó
là những gì ta đã làm. Bây giờ hãy mời các thầy cúng tế và
nói với họ hãy tụng kinh và cầu nguyện: "Hỡi các viên đá
cuội, hãy nổi lên, hãy nổi lên! Hỡi bơ ơi, hãy chìm xuống, chìm
xuống!" Hãy cho chúng ta xem sự kiện xảy ra."
"Ổ, thưa ngài, ngài nói đùa với
con! Không thể nào như thế được, những viên đá cuội nặng hơn
nước, chúng chìm xuống đáy. Chúng chẳng thể bao giờ nổi lên
được. Đây là định luật tự nhiên! Và thưa ngài, bơ nhẹ hơn
nước, chúng nổi lên mặt nước, chẳng bao giờ có thể chìm xuống
được. Đây là định luật tự nhiên."
"Chàng trẻ tuổi, nhà ngươi biết
nhiều về định luật tự nhiên, nhưng nhà ngươi đã không hiểu về
định luật tự nhiên này. Nếu trong suốt cuộc đời của cha nhà
ngươi mà ông ấy đã làm những điều nặng như những viên đá
cuội, (3) cha nhà ngươi sẽ bị đọa, ai có thể giúp cha nhà ngươi
siêu thoát lên trên được? Và nếu tất cả việc làm của cha
ngươi nhẹ như bơ, (4) ông ấy sẽ được siêu thoát; ai có thể đè
ông ta xuống được?"
Nếu chúng ta hiểu định luật tự nhiên
(5) và sống theo luật tự nhiên này, chúng ta sẽ vượt thoát khỏi
những khổ đau và bất hạnh của cuộc đời.
Tâm Diệu
Cước Chú:
(1) Bản viết này được trích dịch từ
quyển "The Art Of Living, Vipassana Meditation, As Taught By S.N. Goenka"
của William Hart do nhà xuất bản Harper San Francisco phát hành năm 1987
trang 55-56. Cuối bản viết tác giả có ghi chú là "Based on S. XLII.
viii. 6, Asibandhakaputta Sutta.
(2) Asibandhakaputta Sutta là một phẩm trong
Tương Ưng Bộ Kinh, Tập IV hệ Pali (Samyutta Nikaya, IV). Chúng tôi không
có bản Việt dịch của HT Minh Châu, nhưng có tham chiếu bản dịch Anh
ngữ của Bhikkhu Bodhi do Dr. Bình Anson (Uùc Châu) gửi tặng.
(3) Những điều nặng như viên đá,
được hiểu là trong cuộc đời đã tạo những nghiệp xấu, nghiệp
ác. Theo bản dịch tiếng Anh của Bhikkhu Bodhi là, "a person here who
destroys life, takes what is not given, engages in sexual misconduct, speaks falsely,
speaks divisively, speaks harshly, chatters idly, one who is covetous, full of ill will,
and holds wrong view".
(4) Những điều nhẹ như bơ, được hiểu
là trong cuộc đời đã tạo những nghiệp tốt lành. Theo bản dịch Anh
ngữ của Bhikkhu Bodhi là, "there is a person here who abstains from the
destruction of life, from taking what is not given, from sexual misconduct, from false
speech, from divisive speech, from harsh speech, from idle chatter, one who is not
covetous, without ill will, who holds right view."
(5) Định luật tự nhiên (the law of nature).
Luật nhân quả (kamma) là một trong năm định luật tự nhiên của vũ
trụ vạn vật. Bốn định luật kia là: utu, bija, dhamma và citta.
"Định luật nhân quả cho rằng nhơn gieo thì quả trổ. Nhơn lành đem
lại quả tốt. Nhơn ác đem lại quả xấu. Đó là định luật tự
nhiên, phải trổ sanh như vậy chớ không phải là một hình thức
thưởng hay phạt..." (Đức Phật và Phật Pháp, trang 313, HT. Narada
Thera, Phạm Kim Khánh Việt dịch)
-- o0o --
| Mục lục tác giả|
Cập nhật ngày: 01-10-2001