HEART OF PERFECT WISDOM
( Prajna Paramita Hridaya Sutra )
Translator: Truc Huy
The Bodhisattva Avalokitesvara, from the deep course
of Prajna wisdom, saw clearly that all five skandhas were empty, thus sundered all bonds
of suffering.
Sariputra, know then: form does not differ from
emptiness, nor does emptiness differ from form. Form is no other than emptiness, emptiness
no other than form. The same is true of feelings, perceptions, impulses and consciousness.
Sariputra, all dharmas are marked with emptiness.
None are born or die, nor are they defiled or immaculate, nor do they wax or wane.
Therefore, where there is emptiness, there is no form, no feeling, no perception, no
impulse, nor is there consciousness. No eye, ear, nose, tongue, body, or mind. No color,
sound, smell, taste, touch, or object of mind. There is no domain of sight nor even domain
of mind consciousness. There is no ignorance nor is there ceasing of ignorance. There is
no withering, no death, nor is there ceasing of withering and death. There is no
suffering, or cause of suffering, or cease in suffering, or path to lead from suffering.
There is no cognition, nor even attainment.
So know that the Bodhisattva, indifferent to any
kind of attainment whatsoever but dwelling in Prajna wisdom, is freed of any thought
covering, get rid of the fear bred by it, has overcome what can upset and in the end
reaches utmost Nirvana. All Buddhas of past and present, and Buddhas of future time,
through faith in Prajna wisdom, come to full and perfect Enlightenment.
Therefore, one should know the Prajna paramita as
the mantra of great knowledge, the miraculous, the utmost, the unequalled mantra, whose
words relieve all suffering. This is highest wisdom, true beyond all doubt.
Know then and proclaim the Prajna paramita mantra.
It spells like this:
Gate, gate, paragate, parasamgate, bodhi
svaha !
( Gone, gone, gone beyond, gone
altogether beyond, Bodhi, rejoice ! )
( English translation: TRUC HUY )
LE SUTRA DE L'ESPRIT DE LA GRANDE VERTU DE
SAGESSE
( Prajna Paramita Hrdaya Sutra )
Lorsque le Bodhisattva Avalokitesvara
accomplit profondément la grande Vertu de Sagesse, il considéra les cinq agrégats comme
vides et traversa ainsi toutes les souffrances et afflictions.
Sariputra, les formes ne sont pas différentes du
vide. Le vide n'est pas différent des formes. Les formes ne sont rien d'autre que le
vide. Le vide n'est rien d'autre que les formes. Il en est de même des sensations, des
perceptions, des formations mentales et de la conscience.
Sariputra, tous ces dharma ont l'aspect du vide. Ils
ne naissent ni ne disparaissent. Ils ne sont ni souillés ni purs. Ils ne croissent ni ne
décroissent. C'est pourquoi, dans le vide, il n'y a pas de forme, de sensation, de
perception, de formation mentale ni de conscience. Il n'y a pas d'oeil, d'oreille, de nez,
de langue, de corps ni de mental. Il n'y a pas de couleur, de son, d'odeur, de saveur, de
toucher ni d'objet de pensée. Il n'y a pas de domaine du visuel et pour finir pas de
domaine de la connaissance mentale. Il n'y a pas d'ignorance et pas plus de cessation de
l'ignorance. Pour finir, il n'y a pas de vieillesse ni de mort, et pas plus de cessation
de la vieillesse ni de la mort. Il n'y a pas de souffrance, d'origine, de cessation ni de
chemin. Il n'y a pas de connaissance ni même d'obtention.
Comme il n'y a rien à obtenir, c'est pourquoi les
Bodhisattva s'appuient sur la vertu de sagesse. Leur esprit ne connaît pas d'entrave,
ainsi ils n'ont pas de peur. En se libérant des erreurs et des égarements, ils
atteignent enfin l'ultime Nirvana. Tous les Bouddhas du passé, du présent et du futur,
en s'appuyant sur la vertu de sagesse, ont obtenu le suprême et parfait Éveil.
Aussi professe-t-on la vertu de sagesse. Par un
grand mantra miraculeux, par un mantra de grande connaissance, par un mantra
insurpassable, par un mantra sans égal. Il supprime toute souffrance, en vérité et sans
fausseté.
Voilà donc le mantra qui proclame la grande Vertu
de Sagesse. Ce mantra dit:
Gate, gate, paragate, parasamgate, bodhi
svaha !
( Allez, allez, allez au-delà,
allez complètement au-delà, sur la rive du Satori ! )
( Traduction française: TRÚC HUY )
---o0o---
Update: 01-12-2001