Tiếng Việt

Trang nhà Quảng Đức

   Tiếng Anh 

Lễ Khánh Thành Chùa Pháp Hoa


...... ... .


 

ĐẠO TỪ CỦA HT THÍCH BẢO LẠC,
Phó Hội Chủ Nội Vụ
GHPGVNTN Hải Ngoại tại UĐL -TTL

  

    Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật.

     - Kính bạch Hòa Thượng Thích Như Huệ, Hội Chủ Giáo Hội.

    - Kính thưa Ông Mike Rann, Thủ Hiến Nam Úc.

     - Kính Thưa quý vị quan khách cùng toàn thể quý đồng hương Phật tử hiện diện trong buổi lễ An vị Phật, Khánh thành tượng Đài Quan Âm Lộ Thiên và Cổng Tam Quan hôm nay.

     Thưa quý liệt vị,

    Hôm nay cùng lúc Cộng Đồng PTVN tại Nam Úc mừng ba Phật sự vừa thành tựu viên mãn. Đó là tôn tượng đức Bổn sư, tượng Bồ Tát Quán Thế Âm và cổng Tam Quan chùa Pháp Hoa. Điều đó chứng tỏ tâm nguyện của người con Phật chí thành nên đạt được sự thành tựu thời gian ngắn chỉ trong vòng một năm.

    Tâm nguyện phát xuất tự đáy lòng chân thật mà đạt được kết quả như ý, và có một giá trị nhứt định làm tiêu tan mọi tỵ hiềm đố kỵ trong đời sống chúng ta. Tâm nguyện mang chất liệu từ bi, vị tha có một mãnh lực vô hình với tính thuyết phục, cảm hóa được những tâm niệm xấu ác.

    Như chúng ta đều biết, ngôi chùa Pháp hoa này đã một lần khánh thành gần 20 năm về trước, do lòng thành của nhiều người kết hợp tạo nên mà ngôi chùa được xây lên như một biểu tượng tinh thần của người Phật tử. Nhưng do cộng nghiệp nên một biến cố đau lòng xảy ra cho chùa vào tháng sáu năm 2003 làm cho nhiều Phật tử hoang mang sửng sốt. Rồi cơn sốt cũng lặng lẽ qua đi, người Phật tử biết khắc phục tự chế bằng mọi giá với tâm nguyện tái tạo lại những gì đã hư hao, đỗ nát. Nhìn vào thực tế cảnh quang chùa Pháp Hoa hôm nay chứng minh cho thấy tâm nguyện nhằm mục đích để:

    -hướng những tâm niệm xấu ác quay về với lương tâm, lẽ phải.

    -hoán chuyển những bất hạnh thành an lành đi vào đời sống.

    -luôn luôn tha thứ và cầu nguyện cho mọi dị biệt chánh kiến, mọi chúng sanh.

    -thực hiện một công trình to lớn cần sự nỗ lực góp sức của nhiều người.

    -hoàn thành một dự án v.v…

    Tất cả do lòng chân thành (tâm nguyện) mà đạt được.   Vậy thì, chúng ta nên lấy đó làm bài học xử thế đích thực để hoàn thiện bản thân, xây dựng xã hội, con người nói chung đạt được Chân-Thiện-Mỹ.

    Xin thay mặt HĐĐH Giáo Hội bày tỏ lòng thán phục sức nhẫn nại kiên trì của HT Thích Như Huệ, Tăng Ni và Phật tử chùa Pháp Hoa trong nhiều năm qua và nhất là trong vòng một năm nay mà quý vị đã được long thiên hộ pháp và Tam Bảo gia hộ, nên mọi mặt đều được đổi mới hoàn chỉnh từ nhân sự đến pháp sự để tạo được một khung cảnh tươi sáng như thế này. Giáo Hội mong rằng những thành viên Tăng Ni là những cán bộ trung kiên của Phật Giáo và các cơ sở thành viên là đạo tràng hoằng pháp hữu hiệu mà ngôi Pháp Hoa tự là một trong những trung tâm tu học thực tế đem lại an bình và lợi lạc cho xã hội nói chung.

    Kính chúc quý quan khách, quý vị đại diện các hội đoàn và đoàn thể được nhiều an lành và thành tựu như sở nguyện.

    Trân trọng cảm ơn quý liệt vị đã chú ý theo dõi lời phát biểu trên đây của chúng tôi và cuối cùng xin kính chào toàn thể quí vị.

    Nam mô Hoan hỷ tạng Bồ tát Ma ha tát.

__________________

Dharma Address by the Most Venerable Thich Bao Lac,

 Deputy Head for Internal Affairs of the Unified Vietnamese Buddhist Congregation in Australia and New Zealand at the Ceremonies for the re-dedication of the Phap Hoa Temple and the dedication of the Avalokitesvara Statue and the Triple Gate on Sunday 27th June 2004.

 

Homage to the Founding Master, Sakyamuni Buddha.

 Greetings to

- Mahathera Thich Nhu Hue, Head of the Congregation,

- The Honourable Mr Mike Rann, Premier of South Australia,

- Honoured guests and fellow Vietnamese Buddhists here to witness the Ceremonies for the re-dedication of the Php Hoa Temple and the dedication of the Avalokitesvara Statue and the Triple Gate.

 Greetings

 Today the Vietnamese Buddhist Community in South Australia celebrate three Buddhist tasks that have been successfully completed at the same time. These are the image of the Founding Master, the Buddha, the statue of Avalokitesvara and the Triple Gate of the Php Hoa Temple. This achievement demonstrates the sincerity of the pledge by the followers of the Buddha to bring these works to a successful completion within the short space of only one year.

 Their pledge, coming from sincere hearts, has produced the results that they hoped and has a positive value which turned all suspicion and jealousy in our lives to nothing. Their pledge had the quality of loving kindness, of alturism which has an invisible force that overcomes animosity and rancour.

 As we all know the Php Hoa Temple was dedicated once before nearly 20 years ago as the result of the fervour of many people who came together to create a temple built as a symbol of the spirit of Buddhist devotees. However, due to collective karma, a heart rending catastrophe occurred at the Temple in June 2003 which left many Buddhists bewildered and confused. Then, as the shock slowly passed, the Buddhist devotees knew that they had to regain their self control at all cost by pledging to recreate what had been damaged or destroyed. Looking around the scene here at the Php Hoa Temple today we see that their pledge was aimed at:

 - turning the negativity of rancour back into moral virtue, a positive,

- transforming misfortune into a source of peace in life,

- forgiving always and praying for the resolution of all differences in view and being,

- effecting a large scale task requiring the contributory effort of many people,

- bringing to completion some project, etc...

 All has been achieved through an open-hearted spirit. Therefore we should take this as a real lesson in dealing with people for the perfection of the individual, the building and strengthening of society, so that people in general can achieve truth, virtue and beauty.

 On behalf of the Executive Council of the Congregation, let me express our praise and admiration of the power of persistence and forbearance of Mahathera Thich Nhu Hue and the Sangha and Buddhists of the Phap Hoa Temple, who, for many years and particularly over the past year under the protection of the gods, the Guardian of the Dharma and the Three Jewels, have been revitalised in all aspects from the personal to the religious to create such a scene as this. The Congregation has the hope that its Sangha members be loyal and steadfast cadres for Buddhism, and that its institutional members are effective places of religious propagation. The Phap Hoa Temple is one of the true centres of religious instruction that brings peace and benefit to society in general.

 I wish all honoured guests and the representatives of other organisations and associations peace and tranquility, and success.

 Thank you all for listening to what I have had to say, my greetings to you all.

 Joyful homage to the Bodhisattvas and Mahasattvas

 

Sydney, 1st June 2004

Mahathera Thich Bao Lac

 

---o0o---

Trở về Trang Chùa Pháp Hoa

--- o0o ---

Cập nhật ngày: 01-07-2004
 

 

Webmaster:quangduc@quangduc.com

Trở về Trang Chùa Tại Úc

Đầu trang

 

Biên tập nội dung: Tỳ kheo Thích Nguyên Tạng
Xin gởi bài mới và ý kiến đóng góp đến ban biên tập qua địa chỉ:
quangduc@quangduc.com