KINH VÔ LƯỢNG THỌ PHẬT
Hán dịch: Tào
Nguỵ, Pháp Sư Khương Tăng Khải
Việt dịch:
Việt Nam, Tỳ Kheo Thích Trí Tịnh
(Pháp Hội Vô Lượng Thọ
Như Lai Thứ Năm Kinh Đại Bảo Tích
Hán bộ từ quyển thứ 17
đến hết quyển thứ 18)
---o0o---
Như vậy, tôi nghe một lúc đức Phật ở thành Vương Xá, trong
núi Kỳ Xà Quật, cùng chúng đại Tỳ Kheo một vạn hai ngàn người câu hội. Các
Ngài nầy đều là bực đại Thanh Văn mà mọi người quen biết. Ðó là Tôn giả A
Nhã Kiều Trần Như, Tôn giả Mã Thắng, Tôn giả Ðại Danh, Tôn giả Hữu Hiền,
Tôn giả Vô Cấu, Tôn giả Danh Văn, Tôn giả Thiện Xưng, Tôn giả Viên Mãn,
Tôn giả Kiều Phạm Ba đề, Tôn giả Ưu Lâu Tần Loa Ca Diếp, Tôn giả Già Da Ca
diếp, Tôn giả Na Ðề Ca Diếp, Tôn giả Ma Ha Ca Diếp, Tôn giả Xá lợi Phất,
Tôn giả Ðại Mục Kiền Liên, Tôn giả Ma Ha Ca Chiên Diên, Tôn giả Ma Ha Kiếp
Tân Na, Tôn giả Ma Ha châu Na, Tôn giả Phú Lâu Na Di Ða La Ni Tử, Tôn giả
A Nâu Lâu Ða, Tôn giả Ly Bà Ða, Tôn giả Nan Ðà, Tôn giả La Hầu La, Tôn giả
A Nan đà v.v... các Tôn giả nầy làm Thượng thủ.
Lại có chúng đại
Bồ tát, các Ngài Phổ Hiền Bồ tát, Vãn Thù sư Lợi Bồ Tát, Di Lạc Bồ Tát, và
chư đại Bồ Tát trong kiếp Hiền sau trước vây quanh.
Lại cùng Hiền Hộ
v.v... mười sáu vị Chánh Sĩ câu hội. đó là các Ngài Thiện Tri Duy Nghĩa Bồ
tát, Huệ Biện Tài Bồ Tát, Quán Vô Trụ Bồ Tát, Thiện Hoa Thần Thông Bồ Tát,
Quang Tràng Bồ Tát, Trí Thượng Bồ Tát, Tịch Căn Bồ Tát, Huệ Nguyện Bồ Tát,
Hương Tượng Bồ Tát, Bửu Tràng Bồ Tát v.v... làm Thượng thủ.
Chư đại Bồ Tát
nầy đều tuân tu hạnh Phổ Hiền, đầy đủ tất cả hạnh nguyện Bồ Tát, an trụ
trong tất cả công đức, đến bờ Phật pháp rốt ráo kia, nguyện ở trong tất cả
thế giới thành Ðẳng Chánh Giác. Lại nguyện sanh cung trời Ðâu suất, ở đó
thọ chung giáng sanh ở hông bên hữu, hiện đi bảy bước phóng ánh sáng lớn
chấn động khắp thế giới mà xướng lên rằng: Nơi tất cả thế gian, ta là tôn
quý hơn cả. Ðế Thích và Phạm Thiên đều đến thân cận cúng dường. Lại hiện
học tập lục nghệ hơn người, ở vương cùng nhàm chán ngũ dục, thấy người già
bịnh chết liền biết đời là vô thường, rời bỏ ngôi vua vượt thành học đạo,
cởi lụa là chuỗi ngọc mặc y hoại sắc, khổ hạnh sáu năm. Ở cõi ngũ trược
nầy có thể thị hiện như vậy. Vì thuận theo thế gian, đến tắm tại sông Ni
Liên rồi đi tới đạo tràng. Long Vương ca tụng nghinh tiếp. Chư Bồ tát đi
nhiễu bên hữu ngợi khen. Nhận lấy cỏ tự tay trải dưới cội cây Bồ đề rồi
ngồi kiết già. Lại hiện quân ma bao vây làm hại. Dùng sức định huệ hàng
phục mà oán. Thành bậc vô thượng Chánh giác. Phạm Vương thỉnh chuyển pháp
luân dũng mãnh vô úy. AÂm thanh của Phật vang rền, đánh trống pháp, thổi
loa pháp, dựng tràng pháp, thắp đuốc pháp, nhiếp chánh pháp và các thiền
định, mưa pháp vũ nhuần thấm quần sanh, chấn sấm pháp khai ngộ tất cả quốc
độ, quang minh chiếu khăáp thế giới, mặt đất rúng động, cung ma sụp đổ, Ma
Vương Ba Tuần kinh sợ, phá giặc phiền não, xé lưới tà kiến, xa rời ác
pháp, sanh lớn thiện pháp, với món đồ ăn của tín thí có thể ăn có thể
tiêu, vì điều phục chúng sanh mà tuyên dương diệu lý, hoặc hiện mỉm cười
phóng trăm ngàn tia sáng lên bực quán đảnh thọ ký Bồ đề, hoặc thành Phật
đạo, hiện nhập Niết bàn, khiến vô lượng hữu tình đều được quả vô lậu,
thành thực thiện căn cho vô biên Bồ Tát. Trong tất cả cõi Phật đều có thể
thị hiện như vậy.
Ví như nhà ảo
thuật biết rõ ảo thuật có thể hiện ra những tướng nam nữ v.v... ở trong
các tướng ấy thiệt không có được.
Cũng vậy, chư Bồ
Tát khéo học vô biên ảo thuật công đức nên hay thị hiện biến hóa, hay khéo
biết rõ đạo biến hóa, nên ở các quốc độ hiện đại từ bi đều có thể lợi ích
tất cả quần sanh. Thành tựu vô biên hạnh nguyện Bồ Tát. Thông đạt bình
đẳng vô lượng nghĩa môn. Tu hành đầy đủ tất cả pháp lành. Bình đẳng thẳng
vào trong các cõi Phật. Thường được chư Phật khuyến tấn và gia hộ oai
thần. Ðược tất cả Như Lai rõ biết ấn khả. Vì giáo hóa chư Bồ Tát mà làm A
Xà Lê. Thường tu tập thành tựu vô biên công hạnh. Thông đạt tất cả pháp
giới hạnh. Hay biết rành rẽ hữu tình và quốc độ. Cũng thường đi đến cúng
dường chư Phật. Hiện các thứ thân hình như là ảnh tượng. Khéo học pháp vô
úy, phá lưới ma, trừ tà kiến, qua khỏi quyến thuộc hiền não và bạn ma dân
ma. Hơn hẳn bực Thanh Văn và Bích Chi Phật. Nhập môn không, vô tướng và vô
nguyện, mà hay an trụ phương tiện thiện xảo. Chẳng hề thích Niết bàn của
nhị thừa. Ðược các tam muội vô sanh vô diệt và các môn đà la ni. Các căn
quảng đại, biện tài quyết định, nơi tạng pháp Bồ Tát hay biết rõ Phật hoa
tam muội, tùy thời ngộ nhập. Ðủ biết tất cả các thứ thậm thâm thiền định.
Tất cả chư Phật đều hiện ra trước. Trong khoảng một niệm đi khắp cõi Phật,
quanh vòng qua lại vẫn chẳng khác thời gian, cứu vớt nạn khổ. Phân biệt
hiển bày chơn thiệt bổn tế. Ðược Phật hiện tài, trụ hạnh Phổ Hiền. Hay
phân biệt rõ ngôn ngữ của chúng sanh. Vượt hơn tất cả pháp thế gian. Biết
rành tất cả pháp xuất thế. Nơi tất cả vạn vật tùy ý tự tại. Với tất cả hữu
tình làm bạn chẳng chờ thỉnh. Có thể chấp trì pháp tạng của tất cả Như
Lai. An trụ chẳng dứt chủng tánh tất cả Phật. Thương mến hữu tình mở bày
pháp nhãn cho họ. Bít cửa ác đạo, mở cửa thiện đạo. Với tất cả hữu tình
xem như cha mẹ anh em. Lại xem chúng sanh không khác thân mình. Tất cả
pháp lành đều được rốt ráo. Vô lượng công đức của chư Phật đều đã được.
Trí huệ thánh minh chẳng thể nghĩ bàn.
Chúng đại Bồ Tát
vô lượng vô biên như vậy đồng đến pháp hội.
Lúc bấy giờ sắc
diện của đức Thế Tôn vui vẻ sáng rỡ.
Thừa oai thần
của đức Phật, Tôn giả A Nan từ chỗ ngồi đứng dậy chỉnh lý y phục, trịch
vai hữu, gối hữu chấm đất chắp tay hướng lên đức Phật bạch rằng: “Bạch đức
Thế Tôn! Hôm nay sắc diện của đức Thế Tôn vui vẻ sáng rỡ, trong sạch như
gương sáng, từ nào chưa từng được thấy.
Bạch đức Thế
Tôn! Tôi tự nghĩ rằng hôm nay đức Thế Tôn an trụ chỗ an trụ của chư Phật.
Hôm nay Ðức Thế Nhãn an trụ nơi hạnh của bực đạo sư. Hôm nay đức Thế Anh
an trụ nơi đạo tối thắng. Hôm nay đức Thế Hùng hành công đức của Như Lai.
Phải chăng hôm
nay đức Thế Tôn nghĩ nhớ đến chư Phật quá khứ, vị lai, hiện tại?”.
Ðức Phật phán
dạy: “Nầy A Nan! Sao ông biết được việc ấy, chư Thiên bảo ông, hay là ông
tự thấy biết?”.
Ngài A Nan thưa:
“Bạch đức Thế Tôn! Tôi thấy sắc diện của đức Thế Tôn rạng rỡ ít khi có,
nên mới bạch hỏi như vậy, chẳng phải là do chư Thiên mách bảo”.
Ðức Phật phán
dạy: “Lành thay, lành thay! Nầy A Nan! Ông phát trí huệ biện tài hỏi được
Như Lai việc ấy. Ông là Ðại Sĩ hi hữu như hoa Ưu Ðàm xuất hiện thế gian,
có lòng đại bi lợi ích chúng sanh, nên thưa hỏi việc ấy.
Nầy A Nan! Ðức
Như Lai Chánh đẳng Chánh giác hay khai thị được vô lượng tri kiến. Tại
sao? Vì Như Lai tri kiến vô chướng vô ngại.
Nầy A Nan! Như
Lai Chánh đẳng Chánh giác, nếu muốn ở thế gian, có thể ở đến vô lượng vô
số trăm ngàn ức na do tha kiếp, hoặc là tăng hơn số lượng trên, mà thân
thể của Như Lai và các căn vẫn không tổn giảm. Tại sao vậy?
Vì Như Lai được
tam muội tự tại rốt ráo. Nơi tất cả pháp là tự tại hơn hết.
Nầy A Nan! Ông
phải lắng nghe, khéo suy nghĩ lấy. Ta sẽ vì ông mà phân biệt giải nói”.
Ngài A Nan thưa:
“Vâng! Bạch đức Thế Tôn! Tôi mong muốn được nghe đức Phật chỉ dạy”.
Ðức Phật bảo
Ngài A Nan: “Thuở xưa quá a tăng kỳ vô số đại kiếp cô Phật xuất thế hiệu
là Nhiên Ðăng Như Lai giáo hóa độ thoát vô lượng chúng sanh.
Sau đó có Quang
Viễn Phật, Nguyệt Quang Phật, Chiên Ðàn Hương Phật, Thiện Sơn Vương Phật,
Tu Di Thiên Quang Phật, Tu Di Ðẳng Diệu Phật, Nguyệt Sắc Phật, Chánh Niệm
Phật, Ly Cấu Phật, Vô Trước Phật, Long Thiên Phật, Dạ Quang Phật, An Minh
Ðảnh Phật, Bất Ðộng Ðịa Phật, Lưu Ly Diệu Hoa Phật, Lưu Ly Kim Sắc Phật,
Kim Tạng Phật, Viêm Quang Phật, Viêm Căn Phật, Ðịa Chủng Phật, Nguyệt
Tượng Phật, Nhật AÂm Phật, Giải Thoát Hoa Phật, Trang Nghiêm Quang Minh
Phật, Hải Giác Thần Thông Phật, Thủy Quang Phật, Ðại Hương Phật, Ly Trần
Cấu Phật, Xả Yểm Ý Phật, Bửu Viêm Phật, Diệu Ðảnh Phật, Dũng Lập Phật,
Công Ðức Trì Huệ Phật, Tỳ Nhựt Nguyệt Phật, Vô Thượng Lưu Ly Quang Phật,
Tối Thượng Thủ Phật, Bồ Ðề Hoa Phật, Nguyệt Minh Phật, Nhựt Quang Phật,
Hoa Sắc Hương Phật, Thủy Nguyệt Quang Phật, Trừ Si Minh Phật, Ðộ Cái Hạnh
Phật, Tịnh tín Phật, Thiện Tú Phật, Oai Thần Phật, Pháp Huệ Phật, Loan AÂm
Phật, Sư Tử AÂm Phật, Long AÂm Phật, Xử Thế Phật, Chư Phật như vậy kế tiếp
nhau xuất hiện ra đời.
Kế đó có đức Phật hiệu
là Thế Tự Tại Vương Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc,
Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Ðiều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhơn
Sư, Phật, Thế Tôn.
Lúc đó có Quốc
Vương nghe đức Phật thuyết pháp lòng rất vui đẹp phát tâm Vô thượng Bồ đề,
từ bỏ ngôi vua xuất gia làm Tỳ Kheo hiệu là Pháp Tạng, đến chỗ đức Phật
Thế Tự Tại Vương, cúi lạy chơn đức Phật, đi quanh bên hữu ba vòng, quỳ dài
chắp tay nói kệ tụng khen rằng:
Sắc diện Phật
rực rỡ
Oai Thần Phật vô cực
Ánh sáng chói như vậy
Không ai sánh bằng Phật
Mặt nhựt và mặt nguyệt
Cùng ma ni bửu châu
Ánh sáng bị che lấp
Chẳng khác gì đống mực
Dung nhan của Như Lai
Thế gian không ai sánh
Viên âm của Như Lai
Vang khắp đến mười
phương
Giới, đa văn, tinh tiến
Tam muội và trí huệ
Oai đức không ai sánh
Rất thù thắng hy hữu
Ðế lý sâu, niệm lành
Pháp hải của chư Phật
Ðã cùng tận thâm áo
Tột bờ và suốt đáy
Vô minh và tham sân
Thế Tôn đã không hẳn
Ðấng nhơn hùng sư tử
Thần đức không thể lường
Công huân Phật rộng lớn
Trí huệ sâu vi diệu
Quang minh tướng oai
nghi
Chấn động cõi Ðại Thiên
Nguyện tôi lúc làm Phật
Bằng với đấng Pháp Vương
Vượt khỏi dòng sanh tử
Không gì chẳng giải
thoát
Bố thí và trì giới
Nhẫn nhục và tinh tiến
Thiền định các tam muội
Trí huệ là trên hết
Tôi thề được làm Phật
Làm khắp hết nguyện nầy
Tất cả sự khủng bố
Tôi sẽ làm an ổn
Giả sử có chư Phật
Số trăm ngàn muôn ức
Vô lượng đấng đại Thánh
Như số cát sông Hằng
Dầu cúng dường tất cả
Chư Phật Thế Tôn ấy
Vẫn chẳng bằng cầu đạo
Tâm vững chắc chẳng bỏ
Thí như hằng hà sa
Thế giới của chư Phật
Lại có bất khả kể
Vô số những quốc độ
Quang minh đều chiếu đến
Khấp hết những cõi ấy
Siêng tinh tấn như vậy
Sức oai thần khó lường
Nếu lúc tôi làm Phật
Cõi nước tôi đệ nhứt
Rất nhiều thứ kỳ diệu
Ðạo tràng rất siêu tuyệt
Cõi nước như Niết bàn
Không cõi nào sánh bằng
Tôi sẽ luôn thương nhớ
Ðộ tất cả chúng sanh
Người mười phương sanh
về
Lòng vui mừng thanh tịnh
Ðã về đến nước tôi
Ðều sung sướng an ổn
Trông mong Phật chứng
minh
Cho tôi được thành tựu
Do sức muốn tinh tiến
Tôi phát nguyện như trên
Mười phương chư Thế Tôn
Trí huệ lớn vô ngại
Khiến cho Thế Tôn nầy
Biết tâm niệm của tôi
Giả sử thân tôi ở
Trong những chốn khốn
khổ
Tôi tinh tiến hành đạo
Chịu đựng chẳng hối tiếc.
Nầy A Nan! Tỳ
Kheo Pháp Tạng nói kệ tụng xong bạch đức Phật Thế Tự Tại Vương rằng:
Bạch đức Thế Tôn! Tôi đã
phát tâm Vô thượng Chánh giác, xin đức Thế Tôn rộng tuyên kinh pháp cho.
Tôi sẽ tu hành nhiếp lấy Phật quốc thanh tịnh vô lượng trang nghiêm. Khiến
tôi mau thành bực Chánh giác nhổ hết gốc rễ sanh tử khổ lụy.
Thế Tự Tại Vương
Như Lai nói với Pháp Tạng Tỳ Kheo rằng:
Công hạnh tu
hành trang nghiêm Phật độ, ông tự biết lấy.
Tỳ Kheo Pháp
Tạng thưa:
Bạch đức Thế
Tôn! Nghĩa ấy sâu rộng chẳng phải cảnh giới của tôi. Ngưỡng mong đức Thế
Tôn chỉ dạy công hạnh Tịnh độ của chư Phật Như Lai. Tôi được nghe rồi sẽ y
theo tu hành để hoàn thành sở nguyện.
Lúc ấy đức Phật
Thế Tự Tại Vương biết Tỳ Kheo Pháp Tạng cao minh chí nguyện sâu rộng liền
giảng dạy rằng:
Ví như biển cả
kia, có một người lấy đấu múc nước trải qua kiếp số còn có thể cạn đến đáy
được châu báu vi diệu. Có người chí tâm tinh tiến cầu đạo chẳng thôi, tất
sẽ kết quả, có nguyện gì mà chẳng được thành.
Rồi đức Thế Tự
Tại Vương Phật nói rộng hai trăm mười ức quốc độ chư Phật, những là sự
thiện ác của hàng thiên nhơn, những sự xấu tốt của cõi nước, và ứng theo
tâm nguyện của Tỳ Kheo Pháp Tạng mà hiện rõ ra cho thấy cả.
Nghe và thấy các
quốc độ nghiêm tịnh, Tỳ Kheo Pháp Tạng phát khởi thệ nguyện thù thắng vô
thượng, tâm Ngài tịch tịnh, trí Ngài rỗng rang, tất cả thế gian không có
ai bằng. Trọn đủ năm kiếp, Ngài suy xét nhiếp lấy công hạnh trang nghiêm
thanh tịnh nước Phật”.
Ngài A Nan thưa:
“Bạch đức Thế Tôn! Người cõi Phật xưa ấy thọ mạng bao lâu?”.
Ðức Phật nói: “Nầy A
Nan! Ðức Phật Thế Tự Tại Vương thọ mạng bốn mươi hai kiếp.
Thuở ấy, Tỷ Kheo
Pháp Tạng nhiếp lấy công hạnh thanh tịnh trang nghiêm hai trăm mười ức
nước Phật và tu tập xong, Ngài đến trước đức Thế Tự Tại Vương Như Lai cúi
lạy chơn Phật, đi quanh bên hữu ba vòng chắp tay đứng lại bạch rằng:
Bạch đức Thế
Tôn! Tôi đã nhiếp lấy công hạnh trang nghiêm thanh tịnh nước Phật.
Ðức Thế Tự Tại
Vương Như Lai nói:
Nay ông nên
trình bày, phải biết là đúng lúc, để phát khởi và làm vui đẹp tất cả đại
chúng. Bồ Tát tu hành pháp ấy thì sẽ đầy đủ vô lượng đại nguyện.
Tỳ Kheo Pháp
Tạng thưa:
Bạch Ðức Thế
Tôn! Mong được xét soi, tôi sẽ trình rõ những điều nguyện mà tôi đã phát.
1.Giả sử khi tôi thành Phật, nước tôi còn có địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh
thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
2.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn nước tôi sau khi mạng chung
còn trở lại ba ác đạo thì tôi chẳng lấy ngôi chán giác.
3.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn nước tôi chẳng đều thân màu
vàng ròng thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
4.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn nước tôi sắc thân chẳng đồng
có kẻ xấu người đẹp thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
5.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn nước tôi chẳng biết túc mạng,
tối thiểu là biết sự việc trong trăm ngàn ức na do tha kiếp thì tôi chẳng
lấy ngôi chánh giác.
6.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn nước tôi chẳng được thiên
nhãn, tối thiểu là thấy trăm ngàn ức na do tha cõi nước chư Phật thì tôi
chẳng lấy ngôi chánh giác.
7.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn nước tôi chẳng được thiên
nhĩ, tối thiểu là nghe lời thuyết pháp của trăm ngàn ức na do tha chư Phật
và chẳng thọ trì hết, thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
8.Giả sư khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn nước tôi chẳng được tha tâm
trí, tối thiểu là biết tâm niệm của chúng sanh trong trăm ngàn ức na do
tha cõi nước, thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
9.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn nước tôi chẳng được thần túc,
tối thiểu là khoảng một niệm qua đến trăm ngàn ức na do tha nước Phật thì
tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
10.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn nước tôi nếu sanh lòng tưởng
nghĩ tham chấp thân thể thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
11.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn ở nước tôi, chẳng an trụ
định tụ quyết đến diệt độ thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
12.Giả sử khi tôi thành Phật, quang minh có hạn lượng, tối thiểu chẳng
chiếu đến trăm ngàn ức na do tha cõi nước chư Phật thì tôi chẳng lấy ngôi
chánh giác.
13.Giả sử khi tôi thành Phật, thọ mạng có hạn lượng, tối thiểu là trăm
ngàn ức na do tha kiếp thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
14.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng Thanh Văn trong nước tôi mà có người
tính đếm được, nhẫn đến chúng sanh trong cõi Ðại Thiên đều thành bực Duyên
Giác cùng nhau chung tính đếm suốt trăm nghìn kiếp mà biết được số lượng
ấy thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
15.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn nước tôi thọ mạng không ai
hạn lượng được, trừ họ có bổn nguyện dài ngắn tự tại. Nếu chẳng như vậy
thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
16.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn nước tôi mà cón nghe danh từ
bất thiện thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
17.Giả sử khi tôi thành Phật, mười phương vô lượng chư Phật chẳng đều ngợi
khen xưng tụng danh hiệu của tôi thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
18.Giả sử khi tôi thành Phật, chúng sanh ở mười phương chí tâm tin ưa muốn
sanh về nước tôi nhẫn đến mười niệm, nếu không được sanh thì tôi chẳng lấy
ngôi chánh giác.
19.Giả sử khi tôi thành Phật, chúng sanh ở mười phương phát tâm Bồ đề tâm,
tu các công đức chí tâm phát nguyện muốn sanh về nước tôi. Lúc họ mạng
chung, tôi và đại chúng vây quanh hiện ra trước mặt họ. Nếu không như vậy
thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
20.Giả sử khi tôi thành Phật, chúng sanh ở mười phương nghe danh hiệu của
tôi, chuyên nhớ nước tôi, trồng những cội công đức, chí tâm hồi hướng muốn
sanh về nước tôi mà chẳng được toại nguyện thì tôi chẳng lấy ngôi chánh
giác.
21.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn nước tôi chẳng đều đầy đủ ba
mươi hai tướng đại nhơn thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
22.Giả sử khi tôi thành Phật, chúng Bồ Tát ở cõi nước khác sanh về nước
tôi rốt ráo tất cả đến bực nhứt sanh bổ xứ. Trừ người có bổn nguyện tự tại
hóa độ, vì chúng sanh mà mặc giáp hoằng thệ chứa công đức độ tất cả, đi
qua các nước Phật tu hạnh Bồ Tát, cúng dường chư Phật mười phương, khai
hóa hằng sa vô lượng chúng sanh khiến họ đứng nơi đạo chánh chơn vô
thượng, vượt hơn công hạnh của hạng tầm thường, hiện tiền tu công đức Phổ
Hiền. Nếu không như vậy thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
23.Giả sử khi tôi thành Phật, Bồ Tát trong nước tôi thừa thần lực Phật đi
cúng dường chư Phật, khoảng bữa ăn nếu không đến khắp vô số vô lượng ức na
do tha cõi nước thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
24.Giả sử khi tôi thành Phật, Bồ Tát trong nước tôi ở trước chư Phật hiện
công đức mình, nếu những thứ dùng để cúng dường không có đủ theo ý muốn
thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
25.Giả sử khi tôi thành Phật, Bồ Tát trong nước tôi chẳng thể diễn nói
nhứt thiết trí thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
26.Giả sử khi tôi thành Phật, Bồ Tát trong nước tôi chẳng được thân Kim
Cương Na la diên thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
27.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn và tất cả vạn vật trong nước
tôi trang nghiêm thanh tịnh sáng rỡ hình sắc đặc biệt lạ lùng vi tột diệu
không ai lường biết được, dầu là có thiên nhãn mà biện biệt được danh số
ấy thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
28.Giả sử khi tôi thành Phật, Bồ Tát trong nước tôi, nhẫn đến người công
đức ít nhứt mà chẳng thấy biết đạo tràng thọ màu sáng vô lượng cao bốn
trăm muôn dặm thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
29.Giả sử khi tôi thành Phật, Bồ Tát trong nước tôi nếu đọc tụng thọ trì
diễn thuyết kinh pháp mà chẳng được trí huệ biện tài thì tôi chẳng lấy
ngôi chánh giác.
30. Giả sử khi tôi thành Phật, trí huệ biện tài của Bồ tát trong nước tôi
mà có hạn lượng thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
31.Giả sử khi tôi thành Phật, nước tôi thanh tịnh soi thấy tất cả vô lượng
vô số bất khả tư nghị thế giới chư Phật mười phương, như gương sáng soi
hiện hình gương mặt, nếu không như vậy thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
32.Giả sử khi tôi thành Phật, từ mặt đất lên đến hư không, những cung
điện, lâu đài, ao nước, cây hoa, tất cả vạn vật trong nước tôi đều dùng vô
lượng châu báu, trăm ngàn thứ hương hiệp lại làm thành xinh đẹp kỳ lạ hơn
hàng thiên nhơn. Hương ấy xông khắp vô lượng thế giới mười phương. Bồ Tát
nghe mùi hương ấy đều tu hạnh Phật. Nếu không như vậy thì tôi chẳng lấy
ngôi chánh giác.
33.Giả sử khi tôi thành Phật, những loài chúng sanh của vô lượng bất tư
nghị thế giới mười phương, được quang minh tôi chiếu đến thân, thân họ nhu
nhuyến hơn hẳn hàng thiên nhơn. Nếu không như vậy thì tôi chẳng lấy ngôi
chánh giác.
34.Giả sử khi tôi thành Phật, những loài chúng sanh của vô lượng bất tư
nghị thế giới mười phương nghe danh hiệu tôi mà chẳng được Bồ Tát vô sanh
pháp nhẫn các thâm tổng trì thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
35.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng nữ nhơn của vô lượng bất tư nghị thế
giới mười phương nghe danh hiệu tôi vui mừng tin ưa phát tâm Bồ đề nhàm
ghét thân người nữ, nếu sau khi chết mà họ còn sanh thân người nữ lại thì
tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
36.Giả sử khi tôi thành Phật, chúng Bồ Tát trong vô lượng bất tư nghì thế
giới mười phương thế giới nghe danh hiệu tôi sau khi thọ chung thường tu
phạm hạnh đến thành Phật đạo. Nếu không như vậy thì tôi chẳng lấy ngôi
chánh giác.
37.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn trong vô lượng bất tư nghị
thế giới mười phương nghe danh hiệu tôi rồi năm vóc gieo xuống đất cúi đầu
vái lạy vui mừng tin ưa tu hạnh Bồ Tát thì được chư Thiên và người đời đều
kính trọng. Nếu không như vậy thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
38.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn nước tôi muốn được y phục
liền tùy nguyện hiện đến, y phục đẹp đúng pháp như Phật khen ngợ tự nhiên
mặc trên thân. Nếu còn phải may cắt nhuộm giặt thì tôi chẳng lấy ngôi
chánh giác.
39.Giả sử khi tôi thành Phật, hàng thiên nhơn nước tôi hưởng thọ khoái lạc
chẳng như bực lậu tận Tỳ Kheo thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
40.Giả sử khi tôi thành Phật, Bồ Tát nước tôi tùy ý muốn thấy vô lượng
nước Phật trang nghiêm thanh tịnh mười phương thì liền được toại nguyện,
đều được soi thấy ở trong những cây báu, như thấy mặt mình hiện rõ trong
gương sáng. Nếu không như vậy thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
41.Giả sử khi tôi thành Phật, chúng Bồ Tát ở quốc độ phương khác nghe danh
hiệu tôi, từ đó đến lúc thành Phật nếu các căn thân còn thiếu xấu chẳng
được đầy đủ thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
42.Giả sử khi tôi thành Phật, chúng Bồ Tát ở quốc độ phương khác nghe danh
hiệu tôi thảy đều chứng được thanh tịnh giải thoát tam muội, khoảng một
lúc phát ý, cúng dường vô lượng bất khả tư nghị chư Phật Thế Tôn, mà không
mất tâm chánh định. Nếu không như vậy thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
43.Giả sử khi tôi thành Phật, chúng Bồ Tát ở quốc độ phương khác nghe danh
hiệu tôi, sau lúc thọ chung sanh nhà tôn quý. Nếu không như vậy thì tôi
chẳng lấy ngôi chánh giác.
44.Giả sử khi tôi thành Phật, chúng Bồ Tát ở quốc độ phương khác nghe danh
hiệu tôi vui mừng hớn hở tu hạnh Bồ Tát đầy đủ cội công đức. Nếu không như
vậy thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
45.Giả sử khi tôi thành Phật, chúng Bồ Tát ở quốc độ phương khác nghe danh
hiệu tôi thảy đều chứng được phổ đẳng tam muội, an trụ trong tam muội nầy
đến lúc thành Phật thường thấy vô lượng bất khả tư nghị tất cả chư Phật.
Nếu không như vậy thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
46.Giả sử khi tôi thành Phật, chúng Bồ Tát ở trong nước tôi tùy chí nguyện
của mỗi người muốn được nghe pháp liền tự nhiên được nghe. Nếu không như
vậy thì tôi chẳng lấy ngôi chánh giác.
47.Giả sử khi tôi thành Phật, chúng Bồ Tát ở quốc độ phương khác nghe danh
hiệu tôi mà chẳng liền được đến bực bất thối chuyển thì tôi chẳng lấy ngôi
chánh giác.
48.Giả sử khi tôi thành Phật, chúng Bồ Tát ở quốc độ phương khác nghe danh
hiệu tôi mà chẳng liền được đệ nhứt nhẫn, đệ nhị nhẫn và đệ tam pháp nhẫn,
nơi các Phật pháp chẳng liền được bực bất thối chuyển thì tôi chẳng lấy
ngôi chánh giác.
Tuyên bốn mươi
tám đại nguyện ấy xong, Tỳ Kheo Pháp Tạng nói kệ tụng rằng:
Tôi lập nguyện
hơn đời
Tất đến đạo vô thượng
Nguyện nầy chẳng đầy đủ
Thề chẳng thành chánh
giác
Tôi ở vô lượng kiếp
Chẳng làm đại thí chủ
Cứu khắp kẻ nghèo khổ
Thề chẳng thành chánh
giác
Tôi đến lúc thành Phật
Danh tiếng siêu mười
phương
Trọn có người chẳng nghe
Thề chẳng thành chánh
giác
Ly dục, chánh niệm sâu
Tịnh huệ, tu phạm hạnh
Chí cầu đạo vô thượng
Làm thầy hàng trời người
Thần lực phóng quang
minh
Chiếu khắp vô biên cõi
Tiêu trừ tối phiền não
Cứu thoát những ách nạn
Khai mắt trí huệ kia
Trừ tối mù lòa nầy
Ðóng bít các ác đạo
Thông đạt cửa thiện đạo
Công đức thành đầy đủ
Oai sáng chói mười
phương
Sáng hơn mặt nhựt nguyệt
Thiên quang bị khuất lấp
Vì chúng khai pháp tạng
Rộng ban báu công đức
Thường ở trong đại chúng
Thuyết pháp sư tử rống
Cúng dường tất cả Phật
Ðầy đủ những công đức
Nguyện, huệ đều viên mãn
Ðược làm bực Thế Tôn
Như Phật vô ngại trí
Thông đạt chiếu tất cả
Nguyện công đức của tôi
Bằng Tối Thắng Tôn nầy
Nguyện đây nếu quả toại
Ðại Thiên nên cảm động
Chư Thiên Thần trên
không
Sẽ
mua hoa báu đẹp.
Tỳ Kheo Pháp
Tạng nói kệ xong, khắp mặt đất liền chấn động sáu cách. Trời mưa hoa đẹp
rải trên mình Ngài. Âm nhạc tự nhiên trên hư không khen rằng: Quyết định
chắc thành Vô thượng Chánh giác.
Từ đó Tỳ Kheo
Pháp Tạng tu tập đầy đủ những đại nguyện ấy chắc thiệt chẳng luống vượt
khỏi thế gian.
Nầy A Nan! Tỳ
Kheo Pháp Tạng ở chỗ đức Phật Thế Tự Tại Vương và giữa đại chúng, chư
Thiên, Ma, Phạm, Long Thần Bát Bộ mà phát hoằng thệ ấy. Sau khi lập thệ
rồi, Ngài chuyên chí trang nghiêm tịnh độ tốt đẹp rộng lớn thù thắng hơn
cả, không suy không biến đổi. Trong thời gian bất khả tư nghị triệu tải
kiếp lâu xa, Ngài tích chứa vô lượng đức hạnh Bồ Tát, chẳng sanh dục giác,
sân giác, hại giác, chẳng khởi dục tưởng, sân tưởng, hại tưởng, chẳng
trước sắc, thanh, hương, vị, xúc, pháp, thành tựu nhẫn lục chẳng kể những
sự khổ, thiểu dục tri túc không có tham sân si, chánh định thường vắng
lặng, trí huệ vô ngại, không có tâm hư ngụy siểm khúc, hòa nhan ái ngữ hỏi
thăm trước, dũng mãnh tinh tiến chí nguyện không mỏi nhàm chuyên cầu lấy
pháp thanh bạch, đem ân huệ ban cho quần sanh được lợi ích, dùng đại trang
nghiêm đầy đủ những công hạnh, khiến các chúng sanh thành tựu công đức, an
trụ nơi pháp không vô tướng vô nguyện vô tác vô khởi, quán các pháp như
huyễn như hóa, rời xa lời thô ác hại mình hại người, mình người đồng hại,
tu tập lời lành lợi mình lợi người, mình người đồng lợi, bỏ nước thôi vu
dứt bỏ tài sắc, tự làm sáu môn Ba la mật cũng dạy người cùng làm, trong vô
ương số kiếp tích công chứa đức, tùy sanh ở chỗ nào theo ý muốn, có vô
lượng kho báu tự nhiên phát hiện, giáo hóa an lập vô số chúng sanh an trụ
nơi đạo Vô thượng Chánh giác, hoặc làm trưởng giả cư sĩ họ quý dòng sang,
hoặc làm Quốc Vương Chuyển Luân Thánh Vương, hoặc làm Thiên Vương ở sáu
cõi trời Dục giới nhẫn đến làm Phạm Vương, thường đem tứ sự cúng dường
cung kính tất cả chư Phật, Tỳ Kheo Pháp Tạng có những công đức như vậy
chẳng thể kể hết.
Miệng Ngài hơi
thơm như hoa sen xanh, lỗ lông trên thân tiết hơi thơm chiên đàn, hơi thơm
nầy xông khắp vô lượng thế giới. Dung sắc Ngài đoan chánh đủ những tướng
tốt. Tay Ngài thường xuất sanh những châu báu vô tận, những là y phục,
thức ăn uống, hoa báu đẹp, hương quý thơm, bảo cái, tràng phan những đồ
trang nghiêm. Những sự như vậy hơn hẳn hàng thiên nhơn, với tất cả pháp
đều được tự tại”.
Ngài A Nan thưa:
“Bạch đức Thế Tôn! Pháp Tạng Bồ Tát đã thành Phật và nhập diệt rồi hay
hiện nay vẫn còn, hay là Ngài chưa thành Phật?”.
Ðức Phật phán:
“Nầy A Nan! Pháp Tạng Bồ Tát đã thành Phật, nay hiện ở tại Tây phương cách
đây mười muôn ức cõi, hiệu là Vô Lượng Thọ. Thế giới của Ngài tên là An
Lạc”.
Ngài A Nan lại
thưa: “Bạch đức Thế Tôn! Ðức Phật ấy thành đạo đến nay đã được bao lâu?”.
Ðức Phật phán:
“Nầy A Nan! Ngài thành Phật đến nay được mười kiếp.
Cõi nước của đức
Phật ấy, tự nhiên thất bảo: vàng, bạc, lưu ly, san hô, hổ phách, xa cừ, mã
não hiệp làm thành đất rộng lớn vô hạn. Bảy báu ấy xen lẫn nhau chói sáng
đẹp lạ trang nghiêm thanh tịnh hơn cả những tinh túy châu bảo của tất cả
thế giới. Thất bảo ấy như thất bảo của cung trời thứ sáu.
Lại quốc độ ấy
không có núi Tu Di, núi Kim Cương, núi Thiết Vi, tất cả các núi, cũng
không có biển lớn, biển nhỏ, sông ngòi hang giếng. Do thần lực của Phật,
ai muốn thấy thì được thấy, quốc độ ấy cũng không có địa ngục, ngạ quỷ,
súc sanh, không có bốn mùa xuân hạ thu đông. Chẳng lạnh chẳng nóng, thường
ôn hòa điều thích”.
Ngài A Nan thưa:
“Bạch đức Thế Tôn! Nếu quốc độ ấy không có núi Tu Di, thì Trời Tứ Thiên
Vương và Trời Ðao Lợi ở nơi đâu?”.
Ðức Phật phán:
“Nầy A Nan! Trời Dạ Ma thứ ba lên đến Trời Sắc Cứu Cánh đều nương ở đâu?”.
Ngài A Nan thưa:
“Bạch đức Thế Tôn! Hành nghiệp và quả báo chẳng thể nghĩ bàn”.
Ðức Phật phán:
“Nầy A Nan! Hành nghiệp và quả báo chẳng thể nghĩ bàn, thế giới của chư
Phật chẳng thể nghĩ bàn. Sức lành công đức của chúng sanh ấy ở đất hành
nghiện nên được như vậy”.
Ngài A Nan thưa:
“Bạch đức Thế Tôn! Tôi vốn chẳng nghi pháp ấy, chỉ vì chúng sanh đời sau,
muốn trừ lòng nghi ngờ của họ nên tôi hỏi đức Phật về nghĩa ấy”.
Ðức Phật phán:
“Nầy A Nan! Ðức Phật Vô Lượng Thọ oai thần quang minh tối tôn đệ nhất,
quang minh của chư Phật chẳng bằng. Quang minh của Ngài hoặc chiếu trăm
thế giới, ngàn thế giới, nhẫn chiếu đến chiếu suốt hằng sa thế giới chư
Phật ở phương Ðông, chín phương kia cũng vậy. Còn chư Phật khác, hoặc có
Phật quang chiếu bảy thước, hoặc chiếu một do tuần, hai ba bốn năm do
tuần, gấp bội như vậy cho đến hoặc có Phật quang chiếu một cõi nước Phật.
Vì thế nên đức
Phật Vô Lượng Thọ hiệu là Vô Lượng Quang Phật, Vô Biên Quang Phật, Vô Ngại
Quang Phật, Vô Ðối Quang Phật, Viêm Vương Ngại Quang Phật, Thanh Tịnh
Quang Phật, Hoan Hỉ Quang Phật, Trí Huệ Quang Phật, Bất Ðoạn Quang Phật,
Nan Tư Quang Phật, Vô Xưng Quang Phật và Siêu Nhựt Nguyệt Quang Phật.
Có chúng sanh
nào gặp được quang minh ấy thì tiêu trừ tham sân si, thân ý nhu nhuyến,
hớn hở vui mừng tâm lành phát sanh.
Nếu là kẻ ở tam
đồ chỗ rất khổ thấy được quang minh ấy thì khổ sở thôi dứt không còn, sau
khi mạng chung đều được thoát khỏi.
Quang minh của
đức Phật Vô Lượng Thọ sáng rỡ chiếu đến quốc độ của chư Phật mười phương,
không cõi nước nào chẳng chiếu thấu. Chẳng riêng gì ta hôm nay khen quang
minh của Ngài, mà tất cả chư Phật, chúng Bồ Tát, Thanh Văn và Duyên Giác
đều cũng ca ngợi như vậy.
Nếu có chúng
sanh nào nghe oai thần công đức của quang minh Phật Vô Lượng Thọ rồi ngày
đêm khen nói chí tâm chẳng ngớt, thì tùy ý họ muốn được sanh về quốc độ
của đức Phật ấy, được chúng Bồ Tát, Thanh Văn đồng khen ngợi công đức của
họ, đến lúc tối hậu, khi họ thành Phật, Bồ Tát khen quang minh của họ cũng
như vậy.
Ðức Phật phán
tiếp: “Ta nói oai thần quang minh vòi vọi kỳ diệu của đức Phật Vô Lượng
Thọ cả ngày đêm suốt một kiếp cũng chưa hết được.
Lại nầy A Nan!
Ðức Phật Vô Lượng Thọ thọ mạng dài lâu chẳng nói kể được. Ông biết không,
giả sử vô lượng chúng sanh ở trong thế giới mười phương đều được thân
người và đều làm cho thành tựu bực Thanh Văn, Duyên Giác đồng hội họp
thiền định nhứt tâm hết sức trí huệ của họ trải năm ngàn muôn kiếp cùng
suy tính số năm kiếp thọ mạng dài lâu của đức Phật ấy cũng chẳng biết cùng
tận được.
Chúng Bồ Tát,
Thanh Văn và hàng thiên nhơn ở quốc độ An Lạc ấy thọ mạng dài lâu cũng như
vậy, chẳng phải tính đếm hay dùng thí dụ mà biết được.
Chúng Thanh Văn
và Bồ Tát ở cõi ấy, số đông vô lượng chẳng thể kể nói được. Chúng Thánh ấy
có trí huệ thông đạt oai lực tự tại, có thể trong bàn tay cầm lấy tất cả
thế giới.
Nầy A Nan! Pháp hội ban
sơ của đức Vô Lượng Thọ Phật, chúng Thanh Văn số đông chẳng nói kể được,
chúng Bồ Tát cũng vậy.
Như ông Ðại Mục
Kiền Liên, trăm ngàn muôn ức vô lượng vô số người, trong thời gian vô sô
na do tha kiếp mãi đến diệt độ, cùng nhau đồng tính kể, vẫn chẳng thể biết
rõ số ấy nhiều ít.
Ví như biển lớn
sâu rộng vô lượng, giả sử có người chia một sợi lông ra làm trăm phần, lấy
một phần lông ấy chấm lấy một giọt nước.
Nầy A Nan! Ý ông nghĩ
sao? Giọt nước được chấm lấy ấy sánh với biển lớn kia thì thế nào?”.
- Bạch đức Thế
Tôn! Giọt nước được chấm lấy ấy đem sánh nhiều ít với dung lượng của biển
lớn kia, thì chẳng phải tính đếm ngôn từ hay thí dụ mà biết được.
- Nầy A Nan! Như
số người Ðại Mục Kiền Liên, trong trăm ngàn muôn ức na do tha kiếp hội ban
sơ kia, số được biết như giọt nước, còn số chẳng biết như nước biển lớn.
Lại nầy A Nan!
Trong cõi nước An Lạc, những cây bảy báu đầy khắp cả nước: những cây vàng,
cây bạc, cây lưu ly, cây pha lê, cây san hô, cây mã não, cây xa cừ. Hoặc
có những cây hai thứ báu, ba thứ báu, nhẫn đến bảy thứ báu hiệp chung làm
thành.
Hoặc có cây
vàng, lá bông và trái bạc. Hoặc có cây bạc, lá bông và trái vàng. Hoặc có
cây lưu ly, lá bông và trái pha lê. Hoặc có cây thủy tinh, lá bông và trái
lưu ly. Hoặc có cây san hô, lá bông và trái mã não. Hoặc có cây mã não, lá
bông và trái lưu ly. Hoặc có cây xa cừ, lá bông và trái bằng các báu khác.
Hoặc có cây báu: gốc tử kim, thân bạch ngân, nhánh lưu ly, cành thủy tinh,
lá san hô, bông mã não, trái xa cừ. Hoặc có cây báu: gốc bạch ngân, thân
lưu ly, nhánh thủy tinh, cành san hô, lá mã não, bông xa cừ, trái tử kim.
Hoặc có cây báu: gốc lưu ly, thân thủy tinh, nhánh san hô, cành mã não, lá
xa cừ, bông tử kim, trái bạch ngân. Hoặc có cây báu: gốc thủy tinh, thân
san hô, nhánh mã não, cành xa cừ, lá tử kim, bông bạch ngân, trái lưu ly.
Hoặc có cây báu: gốc san hô, thân mã não, nhánh xa cừ, cành tử kim, lá
bạch ngân, bông lưu ly, trái thủy tinh. Hoặc có cây báu: gốc mã não, thân
xa cừ, nhánh tử kim, cành bạch ngân, lá lưu ly, bông thủy tinh, trái san
hô. Hoặc có cây báu: gốc xa cừ, thân tử kim, nhánh bạch ngân, cành lưu ly,
lá thủy tinh, bông san hô, trái mã não. Những cây báu ấy, hàng hàng gặp
nhau, thân thân trông nhau, nhánh nhánh chuẩn nhau, lá lá hướng nhau, bông
bông thuận nhau, trái trái tương đương, màu sắc xinh đẹp chói sáng chẳng
thể nhìn thấy xiết hết được. Gió mát luôn thổi đến phát ra năm âm thanh
cung thương vi diệu tự nhiên hòa nhau.
Lại còn cây đạo
tràng của đức Vô Lượng Thọ Phật cao bốn trăm vạn dặm. Gốc cây đạo tràng ấy
chu vi năm ngàn do tuần, nhánh lá rợp bốn phía hai mươi vạn dặm. Cây ấy do
tất cả những thứ báu tự nhiên hiệp thành, trang nghiêm với vua châu báu,
nguyệt quang ma ni trì hải luân bảo. Quanh khắp trong các cành cây, thòng
rũ những chuỗi ngọc trăm ngàn muôn màu biến dị nhiều cách, vô lượng quang
minh chiếu sáng vô lượng. Lưới báu trân diệu giăng che trên cây. Tất cả sự
trang nghiêm theo đúng lúc mà hiện. Gió nhẹ hơi động thổi qua các cây báu
diễn xuất vô lượng âm thanh nói pháp vi diệu, âm thanh ấy vang đến khắp
quốc độ của chư Phật. Ai tai nghe âm thanh ấy thì được thâm pháp nhẫn trụ
bực bất thối chuyển đến thành Phật đạo, nhĩ căn trong suốt chẳng bị bệnh
khổ. Ai mắt thấy, mũi biết, lưỡi hay, thân chạm, tâm rõ âm thanh quang
minh ấy thì đều được thâm pháp nhẫn trụ bực bất thối chuyển đến thành Phật
đạo, sáu căn trong suốt không có những bệnh khổ.
Nầy A Nan! Nếu hàng
thiên nhơn ở nước An Lạc thấy cây đạo tràng ấy thì được ba pháp nhẫn: một
là âm hưởng nhẫn, hai là nhu thuận nhẫn, ba là vô sanh pháp nhẫn.
Những sự ấy là
đều do sức oai thần của đức Vô Lượng Thọ Phật, cũng là do sức bổn nguyện,
sức nguyện đầy đủ, sức nguyện sáng tỏ, sức nguyện kiên cố rốt ráo của đức
Vô Lượng Thọ Phật vậy.
Nầy A Nan! Ðế
Vương trong đời có trăm ngàn âm nhạc, từ Chuyển Luân Thánh Vương nhẫn đến
cõi trời thứ sáu Ðại Tự Tại Thiên, âm nhạc tuần tự hơn nhau ngàn ức muôn
lần.
Muôn thứ âm nhạc trên
Trời Ðại Tự Tại chẳng bằng một thứ âm thanh nơi những cây bảy báu ở nước
An Lạc của đức Vô Lượng Thọ Phật, âm thanh nầy còn hơn ngàn ức lần.
Cõi nước An Lạc cũng có
muôn thứ tự nhiên âm nhạc. Tiếng nhạc ấy không tiếng nào chẳng phải là
tiếng pháp trong trẻo rõ ràng vi diệu hòa nhã, là đệ nhứt trong những âm
thanh ở các thế giới mười phương.
Ở nước An Lạc,
những giảng đường, tinh xá, cung điện, lâu đài đều toàn bảy báu trang
nghiêm tự nhiên hóa thành. Lại còn có chơn châu, minh nguyệt châu, châu ma
ni, và các châu báu làm thành dây hoa giăng che phía trên nhà.
Bốn phía nhà có những ao
tắm bằng bảy báu hoặc rộng mười do tuần hoặc rộng hai mươi, ba mươi, nhẫn
đến hoặc rộng trăm ngàn do tuần, ngang rộng sâu cạn đều riêng một thứ.
Trong ao, nước bát công đức lặng đầy trong thơm, mùi vị như cam lộ.
Ao hoàng kim thì
đáy trải cát bạch ngân.
Ao bạch ngân thì đáy
trải cát hoàng kim.
Ao thủy tinh thì đáy
trải cát lưu ly.
Ao lưu ly thì đáy trải
cát thủy tinh.
Ao san hô thì đáy trải
cát hổ phách.
Ao hổ phách thì đáy trải
cát san hô.
Ao xa cừ thì đáy trải
cát mã não.
Ao mã não thì đáy trải
cát xa cừ.
Ao bạch ngọc thì đáy
trải cát tử kim.
Ao
tử kim thì đáy trải cát bạch ngọc.
Hoặc có ao hai
báu, ba báu, nhẫn đến hoặc có ao bảy báu chuyển đổi hiệp thành.
Trên bờ những ao
tắm ấy, có cây chiên đàn hoa lá rũ rợp mùi thơm khắp nơi.
Những hoa sen
xanh, những hoa sen vàng, hoa sen đỏ, hoa sen trắng cõi trời màu nào ánh
sáng màu ấy đẹp sáng che trên mặt nước.
Chúng Bồ Tát,
Thanh Văn và trời, người nước ấy lúc vào ao báu, nếu ý muốn nước ngập bàn
chân, thì nước ngập bàn chân, ý muốn nước ngập gối thì nước ngập gối, ý
muốn nước đến lưng thì nước đến lưng, ý muốn nước đến cổ thì nước đến cổ,
ý muốn nước xối trên thân thì nước liền tự nhiên xối trên thân, ý muốn
nước trở lại như cũ thì nước trở lại như cũ, điều hòa ấm mát tự nhiên theo
đúng ý muốn của người tắm. Tắm xong, thân thể thơ thới, tinh thần cởi mở,
phiền não tiêu trừ trong sạch sáng suốt nhẹ nhàng như là không có thân.
Các báu ở đáy ao
chói suốt sâu bao nhiêu cũng chiếu thấu lên trên.
Sóng gợn lăn tăn
an tường lan đi chẫm rãi không mau không chậm, tự nhiên vang lên vô lượng
âm thanh vi diệu, tùy theo người đáng nên nghe thế nào thì đều được nghe:
Hoặc nghe tiếng
niệm Phật, hoặc nghe tiếng diệu pháp, hoặc nghe tiếng ca ngợi Bồ Tát Tỳ
Kheo Tăng, hoặc nghe tiếng tịch tịnh, hoặc nghe tiếng không vô ngã, hoặc
nghe tiếng đại từ bi, hoặc nghe tiếng Ba la mật, tiếng thập lực, tiếng vô
úy, tiếng pháp bất cộng, tiếng thần thông, tiếng trí huệ, tiếng vô sở tác,
tiếng bất sanh bất diệt, tiếng vô sanh nhẫn, cho đến tiếng cam lộ quán
đảnh, và những tiếng diệu pháp khác.
Những âm thanh
như vậy đến xứng theo ý người nghe làm cho vui mừng vô lượng, thuận theo
nghĩa ly dục thanh tịnh chơn thiệt tịch diệt, thuận theo Tam bảo, lực, vô
úy, pháp bất cộng, thuận theo đạo sở hành của các bực Bồ Tát, Thanh Văn.
Nước An Lạc ấy
không có tên tam đồ khổ nạn, chỉ có âm thanh vui thích tự nhiên, vì thế
nên nước ấy được tên là An Lạc.
Nầy A Nan! Nơi
quốc độ An Lạc của đức Vô Lượng Thọ Phật, những người sanh về đó có đủ sắc
thân thanh tịnh, các âm thanh vi diệu, thần thông công đức như vậy. Cung
điện của họ ở, những thứ y phục, uống ăn, hoa hương và đồ trang nghiêm đều
như là những vật ở cung Trời Ðại Tự Tại thứ sáu.
Người nước ấy
muốn ăn, chén bát bảy báu tự nhiên hiện ra, những là chén bát bằng vàng,
bạc, lưu ly, xa cừ, mã não, san hô, hổ phách, minh nguyệt, chơn châu đều
theo đúng ý muốn mà hiện đến, thức uống ăn trăm vị thơm ngon tự nhiên đầy
trong chén bát ấy.
Dầu cho những thức uống
ăn như vậy mà không có ai ăn. Chỉ thấy sắc ngửi mùi ý cho là ăn thì liền
tự nhiên no đủ, thân tâm nhu nhuyến không hề tham luyến. Xong rồi tất cả
biến mất, đến giờ lại hiện ra.
Nầy A Nan! Cõi
nước của đức Phật ấy thanh tịnh an ổn khoái lạc vi diệu kế đạo vô vi Niết
bàn.
Trời, người,
Thanh Văn và Bồ Tát ở nước ấy trí huệ cao minh, thần thông tự tại, đều
đồng một thân hình như nhau không có tướng khác lạ, chỉ vì thuận theo các
nước phương khác mà có tên là trời, người.
Dung mạo của
người nước ấy đoan chánh hơn hẳn thế gian, nhan sắc vi diệu chẳng phải
trời, chẳng phải người, đều bẩm thọ thân hình tự nhiên hư vô tột bực.
Nầy A Nan! Như ở
thế gian nầy, người ăn mày nghèo cùng tật nguyền đứng cạnh Ðế Vương, hình
trạng dung mạo của họ có giống nhau không?
- Bạch đức Thế
Tôn! Người ăn mày ấy đứng bên Ðế Vương thì xấu xí trăm ngàn muôn ức lần
không gì ví dụ được. Tại sao vậy? Vì người ăn mày nghèo cùng rất ty tiện,
áo chẳng che được thân, ăn chẳng no được bụng, đói lạnh khốn khổ mất cả
sanh lý. Ðó là do đời trước họ chẳng trồng cội đức, giữ của chẳng bố thí,
càng giàu càng bỏn sẻn, chỉ muốn được không, tham cầu không chán, chẳng
tin làm lành, phạm nhiều sự ác chứa bằng núi. Sau khi chết, tài sản tiêu
tán. Cả đời khổ thân chứa nhóm rồi vì của mà rầu lo. Với mình vô ích,
luống làm sở hữu cho kẻ khác. Không điều lành để nhờ, không phước đức đê
nương. Vì thế nên sau khi chết đọa vào ác đạo mãi mãi chịu khổ. Hết tội
được sanh ra làm người hạ tiện ngu si xấu xí.
Còn Ðế Vương tôn
quý trong loài người là do đời trước làm phước đức mà được: thương người
bố thí, nhơn ái giúp đỡ, chánh tín làm lành không gây tội làm hại. Vì thế
nên sau khi chết do phước đức mà họ được sanh lên trời hưởng nhiều vui
sướng. Nay họ sanh làm người ở ngôi vua chúa tôn quý, nghi dung đoan chánh
được mọi người kính trọng, mặc đẹp ăn ngon, tùy ý hưởng thọ. Vì phước đức
mà được như vậy.
- Nầy A Nan! Ông
nói rất phải. Ðế Vương ấy dầu tôn quý xinh đẹp nhưng sánh với Chuyển Luân
Thánh Vương thì lại xấu xí không khác gì người ăn mày kia ở cạnh Ðế Vương.
Chuyển Luân
Thánh Vương nghi dung rất đẹp đệ nhứt ở nhơn gian đem sánh với Ðao Lợi
Thiên Vương thì lại kém hơn trăm ngàn vạn ức lần.
Ðem thân Thiên
Ðế sánh với thân Ðệ Lục Thiên Vương cũng lại thua cả vạn ức lần.
Ðem thân Ðệ Lục
Thiên Vương sánh với thân hình xinh đẹp của người nước An Lạc của đức Vô
Lượng Thọ Phật cũng lại không bằng, trăm ngàn muôn ức chẳng thể tính kể
được.
Nầy A Nan! Ở nước An
Lạc, trời người có những y phục, uống ăn, hoa hương, chuỗi ngọc, phan,
lọng, âm thanh vi diệu, cung điện, nhà cửa, lâu đài đều cân xứng theo thân
hình cao thấp lớn nhỏ của họ. Hoặc một báu, hai báu, nhẫn đến vô lượng thứ
báu tùy theo ý họ muốn mà hiện đến.
Nước ấy lại có
gấm lụa vi diệu trải trên đất báu, trời người nước ấy đi trên đó.
Nước An Lạc ấy
được giăng che với vô lượng màng lưới báu bằng chỉ vàng xỏ chơn châu và
trăm ngàn thứ châu báu trân diệu đẹp lạ xen lẫn trang nghiêm. Bốn phía
thòng rũ những cái linh báu. Màu sắc, ánh sáng rất mực nghiêm lệ.
Gió công đức tự
nhiên thổi động nhẹ.. Gió đó điều hòa, chẳng lạnh chẳng nóng, ấm mát dịu
dàng thổi đến màng lưới báu và những cây báu phát ra vô lượng pháp âm vi
diệu, thoảng phất muôn thứ hương thơm công đức ấm áp. Ai được nghe thì
phiền não trần lao tự nhiên chẳng phát khởi. Gió chạm đến thân thì đều
được khoái lạc như Tỳ Kheo nhập diệt tận định.
Lại gió thổi hoa
rơi khắp mọi nơi trong nước ấy, theo màu hoa có thứ lớp chẳng tạp loạn.
Những hoa ấy mềm dịu chói sáng hơi thơm ngào ngạt. Chân đi giẫm lên hoa
lún xuống bốn tấc, vừa dở chân hoa trở lại như cũ. Việc dùng của hoa đã
xong, đất tự nứt ra, hoa theo đó ẩn mất sạch hết không còn sót. Tùy theo
thời tiết, gió thổi rải hoa rơi trải mặt đất báu ngày đêm sáu lần như vậy.
Lại có những hoa
sen báu khắp cả nước ấy. Mỗi đóa hoa sen báu có trăm ngàn ức cánh, vô
lượng màu sắc chói sáng. Hoa sắc xanh ánh sáng xanh, hoa sắc trắng ánh
sáng trắng, vành đỏ tím huyền, màu nào sáng ấy rực rỡ hơn cả mặt trời, mặt
trăng. Trong mỗi đóa hoa sen phát ra ba mươi sáu trăm ngàn ức tia sáng,
trong mỗi tia sáng hiện ra ba mươi sáu trăm ngàn ức Phật thân màu vàng tử
kim đủ những tướng tốt. Mỗi đức Phật lại phóng trăm ngàn ánh sáng khắp vì
mười phương mà nói pháp vi diệu. Chư Phật ấy đều gầy dựng vô lượng chúng
sanh ở nơi chánh đạo.
Nầy A Nan! Có chúng sanh nào, sanh về cõi nước An Lạc ấy
thì đều ở bực chánh định tụ cả.
Tại sao vậy?
Vì nước ấy không có hạng tà tụ và bất định tụ.
Hằng sa chư Phật
Như Lai mười phương đồng khen ngợi oai thần công đức bất khả tư nghị của
đức Vô Lượng Thọ Phật.
Có những chúng
sanh nghe danh hiệu đức Phật ấy, lòng tin vui mừng nhẫn đến phát một niệm
chí tâm hồi hướng nguyện cầu sanh về nước ấy, thì liền được vãng sanh ở
bực bất thối chuyển, chỉ trừ kẻ phạm tội ngũ nghịch và phỉ báng chánh
pháp.
Nầy A Nan! Chúng
sanh ở mười phương, những người và chư Thiên nguyện cầu sanh về nước an
lạc của đức Vô Lượng Thọ Phật có ba hạng:
Hạng thượng phẩm
là những người bỏ nhà lìa ái dục mà làm Sa Môn, phát tâm Bồ đề, chuyên một
mật niệm Vô Lượng Thọ Phật, tu các công đức, nguyện sanh về nước ấy. Lúc
chúng sanh nầy lâm chung, đức Vô Lượng Thọ Phật cùng hàng Thánh chúng hiện
ra trước người ấy, liền theo đức Phật sanh về nước An Lạc, tự nhiên hóa
sanh từ trong hoa sen thất bảo, ở bực bất thối chuyển, trí huệ dũng mãnh,
thần thông tự tại.
Vì thế nên, nầy
A Nan! Có ai muốn hiện đời được thấy đức Vô Lượng Thọ Phật thì phải phát
tâm Vô thượng Bồ đề tu những công đức nguyện sanh về nước An Lạc.
Nầy A Nan!
Hạng trung phẩm là những người và chư Thiên ở các thế giới mười
phương, có ai chí tâm nguyện sanh về nước ấy, nhưng phải phát tâm Vô
thượng Bồ đề chuyên một mặt niệm Vô Lượng Thọ Phật, làm lành hoặc ít hoặc
nhiều, giữ gìn giới Bát quan trai, xây dựng tháp tượng, trai tăng, treo
phan, thắp đèn, rải hoa, đốt hương, dùng đây để hồi hướng nguyện sanh về
nước An Lạc. Lúc người nầy lâm chung, đức Vô Lượng Thọ Phật hóa hiện thân
ra đủ tướng tốt và quang minh như chơn Phật cùng với Thánh chúng đến trước
người ấy, liền theo đức Hóa Phật sanh về nước An Lạc ở bực bất thối
chuyển. Công đức trí huệ kế bực thượng phẩm.
Nầy A Nan!
Hạng hạ phẩm là có những người và chư Thiên ở các thế giới mười phương
chí tâm muốn sanh về nước An Lạc, giả sử chẳng làm được các công đức, họ
phải phát tâm Vô thượng Bồ đề, một mặt chuyên tâm niệm Vô Lượng Thọ Phật
cho đến mười niệm nguyện sanh nước An Lạc, hoặc nghe pháp Ðại thừa vui
mừng tin ưa chẳng sanh nghi hoặc niệm Vô Lượng Thọ Phật cho đến một niệm,
dùng tâm chí thành nguyện sanh nước An Lạc. Người ấy lúc lâm chung chiêm
bao thấy đức Vô Lượng Thọ Phật cũng được vãng sanh, công đức trí huệ kế
bực trung phẩm.
Nầy A Nan! Ðức
Vô Lượng Thọ Phật oai thần vô cực. Vô lượng vô biên bất khả tư nghị chư
Phật Như Lai ở các thế giới mười phương, không đức Phật nào chẳng khen
ngợi Vô Lượng Thọ Phật.
Hằng hà sa Phật
quốc ở phương Ðông kia có vô lượng vô biên chúng Bồ Tát thảy đều đến chỗ
đức Vô Lượng Thọ Phật để cung kính cúng dường đức Phật ấy và chúng Bồ Tát,
Thanh Văn, rồi nghe thọ kinh pháp tuyên bá giáo hóa. Chín phương khác cũng
như vậy”.
Lúc bấy giờ đức Thế Tôn
nói kệ tụng rằng:
“Phương Ðông các
Phật quốc
Số nhiều như hằng sa
Chúng Bồ Tát nước ấy
Ðến lạy Vô Lượng Phật
Ba phương và bốn hướng
Thượng hạ cũng như vậy
Chúng Bồ Tát nước ấy
Ðến lạy Vô Lượng Phật
Tất cả chúng Bồ Tát
Ðều mang hoa trời đẹp
Hương trời, y vô giá
Cúng dường Vô Lượng Phật
Ðều cùng tấu nhạc trời
Phát ra tiếng hòa nhã
Ca ngợi đấng Tối Thắng