Tăng Chi Bộ VIII.26
Kinh
Jivaka Komarabhacca
Người Cư sĩ gương mẫu
1.
Một thời, Thế Tôn trú ở Ràjagaha (Vương xá), tại rừng xoài
Jìvaka. Rồi Jìvaka Komàrabhacca đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ
Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, Jìvaka
Komàrabhacca bạch Thế Tôn:
-
Bạch Thế Tôn, cho đến như thế nào là người cư sĩ?
-
Này Jivaka, khi nào quy y Phật, quy y Pháp, quy y chúng Tăng, cho đến như
vậy, này Jivaka, là người cư sĩ.
2.
- Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn, là người cư sĩ giữ giới?
-
Này, Jivaka, khi nào người cư sĩ từ bỏ sát sanh, từ bỏ lấy của
không cho, từ bỏ tà hạnh trong các dục, từ bỏ nói láo, từ bỏ
đắp say rượu men, rượu nấu, cho đến như vậy, là người cư sĩ
giữ giới.
3.
- Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn, là người cư sĩ thực hành,
vì tư lợi chứ không vì lợi tha?
-
Này Jivaka, khi nào cư sĩ thành tựu lòng tin cho mình, không có khích
lệ người khác thành tựu lòng tin; thành tựu giữ giới cho mình,
không có khích lệ người khác thành tựu giữ giới,
thành
tựu bố thí cho mình, không khích lệ người khác thành tựu bố thí;
muốn tự mình đi đến yết kiến các Tỷ-kheo, không có khích lệ
người khác đi đến yết kiến các Tỷ kheo; chỉ tự mình muốn nghe
diệu pháp, không khích lệ người khác nghe diệu pháp; tự mình thọ
trì những pháp đã được nghe, không khích lệ người khác thọ trì
những pháp đã được nghe; tự mình suy nghĩ đến ý nghĩa các pháp
đã thọ trì, không khích lệ người khác suy nghĩ đến ý nghĩa các
pháp đã thọ trì; sau khi tự mình biết nghĩa, biết pháp, thực hiện
tùy pháp, đúng Chánh pháp, không khích lệ người khác thực hiện
tùy pháp, đúng Chánh pháp. Cho đến như vậy, này Jivaka, là cư sĩ
thực hành vì tự lợi, không phải vì lợi tha.
4.
- Cho đến như thế nào, bạch Thế Tôn, là cư sĩ thực hành vừa
tự lợi, vừa lợi tha?
-
Này Jivaka, khi nào cư sĩ tự mình thành tựu lòng tin và khích lệ
người khác thành tựu lòng tin; khi nào tự mình giữ giới và
khích lệ người khác giữ giới; khi nào tự mình bố thí và khích
lệ người khác bố thí; khi nào tự mình muốn đi đến yết kiến
các Tỷ-kheo và khích lệ người khác đi đến yết kiến các Tỷ-kheo;
khi nào tự mình muốn nghe diệu pháp và khích lệ người khác nghe
diệu pháp; khi nào tự mình thọ trì những pháp đã được nghe và
khích lệ người khác thọ trì những pháp đã được nghe; khi nào
tự mình suy nghĩ đến ý nghĩa các pháp đã thọ trì và khích lệ
người khác suy nghĩ đế ý nghĩa các pháp đã thọ trì; sau khi tự
mình biết nghĩa, biết pháp, thực hiện pháp đúng Chánh pháp, khích
lệ người khác sau khi biết nghĩa biết pháp, thực hiện pháp đúng
Chánh pháp. Cho đến như vậy, này Jivaka, là cư sĩ thực hành vì tự
lợi và lợi tha./. |
Anguttara Nikaya VIII.26
Jivaka
Komarabhacca Sutta
(On Being a Lay Follower)
1.
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying in Rajagaha, at Jivaka's
Mango Grove. Then Jivaka Komarabhacca went to the Blessed One and, on arrival, having
bowed down, sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One:
"Venerable sir, to what extent is one a lay follower?"
"Jivaka,
when one has gone to the Buddha for refuge, has gone to the Dhamma for refuge, and has
gone to the Sangha for refuge, then to that extent is one a lay follower."
2.
"And to what extent, venerable sir, is one a virtuous lay follower?"
"Jivaka,
when one abstains from taking life, from stealing, from sexual misconduct, from lying, and
from fermented & distilled drinks that lead to heedlessness, then to that extent is
one a virtuous lay follower."
3.
"And to what extent, venerable sir, is one a lay follower who practices for his own
benefit but not that of others?"
"Jivaka,
when a lay follower himself is consummate in conviction but does not encourage others in
the consummation of conviction; when he himself is consummate in virtue but does not
encourage others in the consummation of virtue; when he himself is consummate in
generosity but does not encourage others in the consummation of generosity; when he
himself desires to see the monks but does not encourage others to see the monks; when he
himself wants to hear the true Dhamma but does not encourage others to hear the true
Dhamma; when he himself habitually remembers the Dhamma he has heard but does not
encourage others to remember the Dhamma they have heard; when he himself explores the
meaning of the Dhamma he has heard but does not encourage others to explore the meaning of
the Dhamma they have heard; when he himself, knowing both the Dhamma & its meaning,
practices the Dhamma in line with the Dhamma, but does not encourage others to practice
the Dhamma in line with the Dhamma: then to that extent he is a lay follower who practices
for his own benefit but not for the benefit of others."
4.
"And to what extent, venerable sir, is one a lay follower who practices both for his
own benefit & the benefit of others?"
"Jivaka,
when a lay follower himself is consummate in conviction and encourages others in the
consummation of conviction; when he himself is consummate in virtue and encourages others
in the consummation of virtue; when he himself is consummate in generosity and encourages
others in the consummation of generosity; when he himself desires to see the monks and
encourages others to see the monks; when he himself wants to hear the true Dhamma and
encourages others to hear the true Dhamma; when he himself habitually remembers the Dhamma
he has heard and encourages others to remember the Dhamma they have heard; when he himself
explores the meaning of the Dhamma he has heard and encourages others to explore the
meaning of the Dhamma they have heard; when he himself, knowing both the Dhamma & its
meaning, practices the Dhamma in line with the Dhamma and encourages others to practice
the Dhamma in line with the Dhamma: then to that extent he is a lay follower who practices
both for his own benefit and for the benefit of others"./. |