Trang tiếng Việt

 Trang Nhà Quảng Đức

Trang tiếng Anh

Nghi Lễ Phật Giáo


...... ... .

 

Kinh Tụng Pali phiên âm và nghĩa Việt,

phần căn bản dành cho người mới.

Tk. Chánh Kiến biên soạn
(05/05/05)

 

Lễ bái Đức Phật:

Námô tás-sá Phágá quátô Aùrá háto Săm-masămbút-thássá (3 lần)

- Con đem hết lòng thành kính, làm lễ Đức Thế Tôn, bậc A La Hán, đấng Chánh Biến Tri (3 lần).

Thỉnh chư thiên nghe tụng Kinh:

Sắcgê kamê chá rupê gírísí khára ùtátê

Chanta ùlík-khê químanê.

Đipê rat-thê chá gamê tárú quáná gáhánê

gêháquát-thumhí khết-tê phum-ma chádanhtú

đêqua chála ùthálá quísámê

dắk-khá ganhtháp bánaga.

Tít-thánta sanhtíkê dăng múní quárá

quáchánăng satháquô mê súnanhtú.

- Tham-más-sáquáná kalô ádăng phádănhta.
- Tham-más-sáquáná kalô ádăng phádănhta.
- Tham-más-sáquáná kalô ádăng phádănhta.

 

Xin thỉnh Chư Thiên ngự trên cõi trời Dục giới cùng Sắc giới; Chư Thiên ngự trên đảnh núi núi khơng liền, hoặc nơi hư khơng; ngự nơi cồn bãi, đất liền hoặc các châu quận; ngự trên cây cối rừng rậm hoặc ruộng vườn;

Chư Dạ Xoa, Càn Thác Bà, cùng Long Vương dưới nước trên bờ hoặc nơi khơng bằng phẳng, gần đây, xin thỉnh hội họp lại đây.

 

Lời nào là kim ngơn cao thượng của Ðức Thích Ca Mâu Ni mà chúng con tụng đây, xin các bậc Hiền Triết nên nghe lời ấy.

 

- Xin các ngài đạo đức, giờ nầy là giờ nên nghe Pháp bảo.

- Xin các ngài đạo đức, giờ nầy là giờ nên nghe Pháp bảo.

- Xin các ngài đạo đức, giờ nầy là giờ nên nghe Pháp bảo.

 

CÚNG TAM BẢO:

Ímêhí đipá thupáđi sắk-karêhí

Bút-thăng Tham-măng Săngkhăng

Aùphí puchá damí mata-píta đinăng

Gúná quănhta ùnanh-chá mâyhanh-chá

Đikha ùrát-tăng át-thadá hítadá súkhadá.

 

- Con xin dâng các lễ vật nầy, nhứt là nhang đèn để cúng Phật, Pháp, Tăng, tam bảo, ngưỡng cầu cho các bậc ân nhân, nhứt là cha mẹ con và con đều được sự tấn hĩa, sự lợi ích, sự bình an lâu dài. (lạy)

 

LỄ BÁI PHẬT BẢO:

Dô san-nísin-nô quárá bôthí mulê

marăng sásênăng máhátinh quíchaydô

sămbôdhí magach-chí ánanh ta ùnhanô

lôkút-támôtăng páná mamí bút-thăng.

 

Ðức Phật tham thiền về số tức quan, ngồi trên bồ đồn, dưới bĩng cây Bồ Ðề quý báu và đắc thắng tồn bọn Ma Vương mà thành bậc Chánh Ðẳng, Chánh Giác. Ngài là bậc tối thượng hơn cả chúng sanh, con xin hết lịng thành kính mà làm lễ Ngài. (lạy)

 

* Dê chá BÚT-THA átita chá dê chá BÚT-THA

ána gáta pách-chúp-panh-nha chá dê

BÚT-THA áhăng quanh-damí sáb-báđa.

 

Chư Phật đã thành Chánh Giác trong kiếp quá khứ, Chư Phật sẽ thành Chánh Giác trong kiếp vị lai, Chư Phật đang thành Chánh Giác trong kiếp hiện tại này, con xin hết lịng thành kính mà làm lễ Chư Phật trong Tam Thế ấy. (lạy)

ÂN ĐỨC PHẬT:

Ítípí sô Phágá qua Aùrá hăng Săm-masăm bút-thô

Quích-cha-chárána ùsăm-panh-nô Súgátô

Lôka ùquídu Aùnút-tárô Púrí sáđăm-mása ráthí

Sát-thađê quámá nús-sanăng Bút-thô Phágá quatí.

 

1 - Ðức Thế Tơn hiệu Ứng Cúng- Aùráhăng bởi Ngài đã xa lìa các tội lỗi nên tiền khiên tật thân và khẩu của Ngài đều được trọn lành.

2 - Ðức Thế Tơn hiệu Chánh Biến Tri- Săm-masăm bút-thô bởi Ngài đã thành bậc Chánh Ðẳng, Chánh Giác, tự Ngài ngộ lấy khơng thầy chỉ dạy.

3 - Ðức Thế Tơn hiệu Minh Hạnh Túc- Quích-chachá ráná sămpanh-nô bởi Ngài tồn đắc 3 cái giác, 8 cái giác và 15 cái hạnh.

4 -  Ðức Thế Tơn hiệu Thiện Thệ- Súgátô bởi Ngài đã ngự đến nơi an lạc, bất sanh, bất diệt. Ðại Niết Bàn:

5 -  Ðức Thế Tơn hiệu Thế Gian Giải- Lôká quíđu, bởi Ngài đã thơng suốt Tam Giới.

6 -  Ðức Thế Tơn hiệu Vơ Thượng Sĩ- Aùnut-tárô bởi Ngài cĩ đức hạnh khơng ai bì.

7 -  Ðức Thế Tơn hiệu Ðiều Ngự Trượng Phu- Púrí sáđăm-masarat-thí bởi Ngài là đấng tế độ những người hữu duyên nên tế độ.

8 - Ðức Thế Tơn hiệu Thiên Nhơn Sư- Sát-thađe âquáma ùnus-sanăng bởi Ngài là thầy cả Chư Thiên và nhân loại.

9 - Ðức Thế Tơn hiệu Phật- Bút-thô bởi Ngài Giác Ngộ lý Tứ Diệu Ðế và đem ra giáo hĩa chúng sanh cùng biết với.

10 - Ðức Thế Tơn hiệu Thế Tơn- Phágáqua bởi Ngài đã siêu xuất Tam Giới tức là Ngài khơng cịn luân hồi lại nữa. (lạy)

QUY NGƯỠNG PHẬT:

Nát-thí mê sáránăng anh-nhăng
BÚT-THÔ mê sáránăng quárăng
Eâtêná sách-cháquách-chêná
Hôtú mê chádámăng-gálăng.

 

Chẳng cĩ chi đáng cho con phải nương theo chỉ cĩ Ðức Phật là quí báu, nên con phải hết lịng thành kính mà nương theo, đặng cầu sự an lạc đến cho con, y như lời chơn thật này.    (lạy)

SÁM HỐI PHẬT BẢO:

Uùt-támăng-gêná quanh đêhăng
Padápăm sum quárút-támăng
BÚT-THÊ dô khálítô đôsô
BÚT-THÔ khámátú tăng mámăng.

 

Con xin hết lịng thành kính cúi đầu làm lễ vi trần dưới chân Ðức Phật, là Ðấng Chí Tơn Chí Thánh. Các tội lỗi mà con đã vơ ý phạm đến Phật Bảo, cúi xin Phật Bảo xá tội lỗi ấy cho con. (lạy)

************

 

LỄ BÁI PHÁP BẢO:

Aùt-thăng-giká rida páthô chánanăng
Mốk-khắp-páquê sádá úchu chá mắg-gô
Tham-mô ádăng santí kárô pánitô
Nida níkô tăng páná mamí Tham-măng.

 

Các Pháp đúng theo đạo Bát Chánh, là con đàng đi của bậc Thánh Nhân, là con đàng chánh, dẫn người hữu chí nhập Niết Bàn được.

Pháp Bảo là Pháp trừ diệt các sự lao khổ và các điều phiền não, là Pháp chỉ dẫn chúng sanh thốt khỏi cái khổ sanh tử luân hồi, con xin hết lịng thành kính mà làm lễ Pháp ấy. (lạy)

 

* Dê chá THAM-MA átita chá dê chá THAM-MA

ána gáta pách-chúp-panh-nha chá dê

THAM-MA áhăng quanh-đamí sáb-báđa.

 

Các Pháp của Chư Phật đã cĩ trong kiếp quá khứ. Các Pháp của Chư Phật sẽ cĩ trong kiếp vị lai. Các Pháp của chư Phật đang giáo truyền trong kiếp hiện tại nầy. Con xin hết lịng thành kính mà làm lễ các Pháp trong tam thế ấy. (lạy)

ÂN ĐỨC PHÁP:

Soak-khátô Phágá quáta Tham-mo  Sanđít-thíkô

Aùka líkô Eâhí pás-síkô Oâpáná díkô

Pách-chát-tăng Quêđí táp-bô Quinh-nhu hití.

 

1 - Soak-khátô Phága ùquáta nghĩa là tam tạng Pháp Bảo của Ðức Thế Tơn đã khẩu truyền y theo chánh pháp.

2 - Tham-mo là Pháp Thánh cĩ 9 hạng: "4 đạo 4 quả và 1 Niết Bàn".

3 - Sanđít-thíkô là Pháp mà Chư Thánh đã thấy chắc, biết chắc bởi nhờ kiến tánh, chẳng phải vì nghe, vì tin kẻ nào khác, nghĩa là tự mình thấy rõ chơn lý.

4 – Aùka líko là Pháp độ cho đắc quả khơng chờ ngày giờ, là khi nào đắc đạo thì đắc quả khơng chậm trễ.

5 – Eâhí pás-síkô là Pháp của Chư Thánh đã đắc quả rồi, cĩ thể ứng hĩa cho kẻ khác biết được.

6 – Oâpána ùdíkô là Pháp của Chư Thánh đã cĩ trong mình do nhờ phép Thiền Ðịnh.

7 - Pách-chát-tăng Quêđí táp-bô Quinh-nhu hití là Pháp mà các hàng trí tuệ nhất là bậc Thượng Trí được biết, được thấy tự nơi tâm. (lạy)

QUY NGƯỠNG PHÁP:

Nát-thí mê sáránăng anh-nhăng
THAM-MÔ mê sáránăng quárăng
Eâtêná sách-cháquách-chêná
Hôtú mê chádá măng-gálăng.

 

Chẳng cĩ chi đáng cho con phải nương theo chỉ cĩ Pháp Bảo là quí báu, nên con phải hết lịng thành kính mà nương theo, đặng cầu sự an lạc đến cho con, y như lời chơn thật nầy. (lạy)

SÁM HỐI PHÁP BẢO:

Uùt-támăng-gêná quanh đêhăng
Tham-manh chá đúquí thăng quárăng

THAM-MÊ dô khálítô đôsô
THAM-MÔ khámátú tăng mámăng.

 

Con xin hết lịng thành kính, cúi đầu làm lễ hai hạng Pháp Bảo là Pháp học và Pháp hành. Các tội lỗi mà con đã vơ ý phạm đến Pháp Bảo, cúi xin Pháp Bảo xá tội lỗi ấy cho con. (lạy)

************

 

LỄ BÁI TĂNG BẢO:

Săngkhô quísut-thô quárá đắk-khí nay-dô
Santinh-đrídô sáp-báma ùlap-pa ùhínô
Gúnê híne âkêhí sámít-thípát-tô
Aùna sáquô tăng pána mamí Săngkhăng.

 

Chư Thánh Tăng đã được trong sạch quí báu là bậc đáng cho người dâng lễ cúng dường, vì lục căn của các Ngài đã thanh tịnh, lịng tham muốn đã dứt trừ, là Tăng đã thốt ly trần tục, con xin hết lịng thành kính mà làm lễ chư Thánh Tăng ấy. (lạy)

 

* Dê chá SĂNGKHA átita chá dê chá SĂNGKHA

ána gáta pách-chúp-panh-nha chá dê

SĂNGKHA áhăng quanh-đamí sáb-báđa.

 

Chư Tăng đã đắc đạo cùng quả trong kiếp quá khứ. Chư Tăng sẽ đắc đạo cùng quả trong kiếp vị lai. Chư Tăng đang đắc đạo cùng quả trong kiếp hiện tại này, con xin hết lịng thành kính mà làm lễ Chư Thánh Tăng trong Tam Thế ấy. (lạy)

ÂN ÐỨC TĂNG BẢO:

SÚP-pátí panh-nô phága ùquátôsa quáká săngkhô.

ÚCHÚ pátí panh-nô phága ùquátôsa quáká săngkhô.

NHADÁ pátí panh-nô phágá quátôsa quáká săngkhô.

SAMICHÍ pátí panh-nô phága ùquátôsa quáká săngkhô.

 

Dáđíđăng chát-tari púrísa ùdúganí. Át-thá púrísá púc-gála.

Eâsá phága ùquátô saquáká săngkhô.

Ahú nay-dô. Pahú nay-dô. Dắk-khí nay-dô. Anh-chálí kárá niyo.

Aùnút-tárăng punh-nhắk-khết-tăng lôkás-sati. 

 

1 - SÚP-pátí panh-nô phágá quátôsa quáká săngkhô.

Tăng là các bậc Thinh Văn đệ tử Phật. Các Ngài đã tu hành chín chắn y theo chánh pháp.

 

2- ÚCHÚ pátí panh-nô phága ùquátôsa quáká săngkhô.

Tăng là các bậc Thinh Văn đệ tử Phật, các Ngài đã tu hành chín chắn y theo Thánh Pháp.

 

3- NHADÁ pátí panh-nô phága ùquátôsa quáká săngkhô.

Tăng là các bậc Thinh Văn đệ tử Phật, các Ngài tu hành để Giác Ngộ Niết Bàn, là nơi an lạc dứt khỏi các sự thống khổ.

 

4- SAMICHÍ pátí panh-nô phága ùquátôsa quáká săngkhô.

Tăng là các bậc Thinh Văn đệ tử Phật, các Ngài đã tu theo phép Giới Ðịnh Tuệ.

 

5- Dáđíđăng chát-tari púrísa dúganí. Tăng nếu đếm đơi thì cĩ bốn bậc:

Tăng đã đắc đạo cùng quả Tu Ðà Huờn,
Tăng đã đắc đạo cùng quả Tư Ðà Hàm,
Tăng đã đắc đạo cùng quả A Na Hàm,
Tăng đã đắc đạo cùng quả A La Hán,

 

6- Át-thá púrísá púc-gála. Tăng nếu đếm chiếc thì cĩ tám bậc:

Tăng đã đắc đạo Tu Ðà Hườn,
Tăng đã đắc quả Tu Ðà Hườn,
Tăng đã đắc đạo Tư Ðà Hàm,
Tăng đã đắc quả Tư Ðà Hàm,
Tăng đã đắc đạo A Na Hàm,
Tăng đã đắc quả A Na Hàm,
Tăng đã đắc đạo A La Hán,
Tăng đã đắc quả A La Hán,

 

7- Eâsá phágá quátôsa quáká săngkhô. Chư Tăng ấy là các bậc Thinh Văn đệ tử Phật.

 

8- Ahú nay-dô. Các Ngài đáng thọ lãnh bốn mĩn vật dụng của tín thí, ở phương xa đem đến dâng cúng cho những người cĩ giới hạnh.

 

9- Pahú nay-dô. Các Ngài đáng thọ lãnh của tín thí, mà họ dành để cho thân quyến cùng bầu bạn ở các nơi, nhưng họ lại đem đến dâng cúng cho các Ngài.

 

10 - Dắk-khí nay-dô. Các Ngài đáng thọ lãnh của Tín thí, tin lý nhân quả đem đến dâng cúng.

 

11 - Anh-chálí kára ùniyo. Các Ngài đáng cho chúng sanh lễ bái.

 

12 - Aùnút-tárăng punh-nhắk-khết-tăng lôkás-sati.  Các Ngài là phước điền của chúng sanh khơng đâu bì kịp. (lạy)

QUY NGƯỠNG TĂNG:

Nát-thí mê sáránăng anh-nhăng

SĂNGKHÔ mê sáránăng quárăng
Eâtêná sách-cháquách-chêná
Hôtú mê chádá măng-gálăng.

 

Chẳng cĩ chi đáng cho con phải nương theo, chỉ cĩ đức Tăng là quí báu, nên con phải hết lịng thành kính mà nương theo, đặng cầu sự an lạc đến cho con y như loi chân thật này. (lạy)

SÁM HỐI TĂNG BẢO:

Uùt-támăng-gêná quanh đêhăng
Săngkhanh chá đúquí thốt-támăng

SĂNGKHÊ dô khálítô đôsô
SĂNGKHÔ khámátú tăng mámăng.

 

Con xin hết lịng thành kính, cúi đầu làm lễ hai bậc Tăng Bảo là Phàm Tăng và Thánh Tăng, các tội lỗi mà con đã vơ ý phạm đến Tăng Bảo, cúi xin Tăng Bảo xá tội lỗi ấy cho con. (lạy)

************

 

HỒI HƯỚNG PHƯỚC BÁU:

Íđăng nô nhátí năng hôntú súkhí ta hôntú nha tadô (3 lần)

- Do sự phước báu mà chúng con đã trong sạch làm đây xin hồi hướng đến thân bằng quyến thuộc đã quá vãng, cầu mong cho các vị ấy hằng được yên vui.

 

Íđăng quátá mê đanăng asá quák-khá dáquá hăng hôtú ána gáte âkalê.

- Xin cho sự phước thí mà con đã trong sạch làm đây, hãy là mĩn duyên lành để dứt khỏi những điều ơ nhiễm ngủ ngầm nơi tâm, trong ngày vị lai.

PHÉP THỌ TRÌ TAM QUY - NGŨ GIỚI

=> Những người xin giới đọc:

ÚKASÁ Mádăng phantê quísum quísum rắk-khánát-thadá tísárá nêná sáhá panh-chá sila ní dachamá. Bạch hoá Đại Đức Tăng, chúng con xin thọ trì Tam qui và ngũ giới nơi Tam Bảo, để vâng giữ hành theo cho được sự lợi ích.

ĐÚTÍ DĂMPÍ Mádăng phantê quísum quísum rắk-khánát-thadá tísárá nêná sáhá panh-chá sila ní dachamá. Bạch hoá Đại Dức Tăng, chúng con xin thọ trì Tam qui và ngũ giới nơi Tam Bảo, để vâng giữ hành theo cho được sự lợi ích, LẦN THỨ NHÌ.

TÁTÍ DĂMPI Mádăng phantê quísum quísum rắk-khánát-thadá tísárá nêná sáhá panh-chá sila ní dachamá. Bạch hoá Đại Dức Tăng, chúng con xin thọ trì Tam qui và ngũ giới nơi Tam Bảo, để vâng giữ hành theo cho được sự lợi ích. LẦN THỨ BA.

 

=> Vị sư truyền giới lễ bái Đức Phật 3 lần, người thọ giới đọc theo:

- Námô tás-sá Phágá quátô Aùra ùháto Săm-ma sămbút-thássá (3 lần)

 Con đem hết lòng thành kính, làm lễ Đức Thế Tôn, bậc A La Hán, đấng Chánh Biến Tri (3 lần).

 

=> I/ Vị sư truyền phần Tam Quy, người thọ giới đọc theo:

Bút-Thăng sáránăng gách-chamí.

Con đem hết lòng thành kính xin quy y Phật.

Tham-Măng sáránăng gách-chamí.

Con đem hết lòng thành kính xin quy y Pháp.

Săngkhăng sáránăng gách-chamí.

Con đem hết lòng thành kính xin quy y Tăng.

 

ĐÚTÍ DĂMPÍ Bút-Thăng sáránăng gách-chamí.

Con đem hết lòng thành kính xin quy y Phật LẦN THỨ NHÌ.

ĐÚTÍ DĂMPÍ Tham-Măng sáránăng gách-chamí.

Con đem hết lòng thành kính xin quy y Pháp LẦN THỨ NHÌ.

ĐÚTÍ DĂMPÍ Săngkhăng sáránăng gách-chamí.

Con đem hết lòng thành kính xin quy y Tăng LẦN THỨ NHÌ.

 

TÁTÍ DĂMPÍ Bút-Thăng sáránăng gách-chamí.

Con đem hết lòng thành kính xin quy y Phật LẦN THỨ BA.

TÁTÍ DĂMPÍ Tham-Măng sáránăng gách-chamí.

Con đem hết lòng thành kính xin quy y Pháp LẦN THỨ BA.

TÁÙTÍ DĂMPÍ Săngkhăng sáránăng gách-chamí.

Con đem hết lòng thành kính xin quy y Tăng LẦN THỨ BA.

Rồi vị sư nói: "Tísá ránắg-gáhá năng párípun-năng. Phép thọ trì Tam Quy tròn đủ chỉ có bấy nhiêu"

=> Những người thọ giới nói:

"Amá pha`ntê. Dạ xin vâng!"

 

=> II/ Vị sư truyền phần Ngũ Giới, người thọ giới đọc theo:

1. Pana típata quêra máni sík-kha páđăng sáma đídamí.

Con xin vâng giữ điều học là cố ý tránh xa sự SÁT SANH.

2. Aùđinh-na đana quêra máni sík-kha páđăng sáma đídamí.

Con xin vâng giữ điều học là cố ý tránh xa SỰ TRỘM CẮP.

3. Kamê súmich-cha chara quêra máni sík-kha páđăng sáma đídamí.

Con xin vâng giữ điều học là cố ý tránh xa SỰ TÀ DÂM.

4. Músa quada quêra máni sík-kha páđăng sáma đídamí.

Con xin vâng giữ điều học là cố ý tránh xa SỰ NÓI DỐI.

5. Súra mê rádá mách-cháp-páma dát-thana quêra máni sík-kha páđăng sáma đídamí. Con xin vâng giữ điều học là cố ý tránh xa SỰ DỄ DUÔI UỐNG RƯỢU VÀ CÁC CHẤT SAY...

 

Rồi vị sư nói: "Íma ní panh-chá sík-kha pádaní sathú kăng kát-toa áp-páma đêná ních-chá kalăng săm-ma rắk-khí táp-păng. Chư Phật tử nên thọ trì Tam Quy và Ngũ Giới cho được trong sạch, phải vâng giữ hành theo cho đến trọn đời, chẳng nên dễ duôi!”

=> Những người thọ giới nói: "Amá pha`ntê. Dạ xin vâng!"

 

Vị sư giải về quả báo của việc thọ trì Tam Quy và Ngũ Giới: “Silêná súgáting dantí silêná phôgá sămpáda silêná níp-búting dantí tás-ma silăng quíso âthádê. Các chúng sanh được sanh về cõi Trời cũng nhờ giữ giới. Các chúng sanh được giàu sang cũng nhờ giữ giới. Các chúng sanh giải thoát Níp Bàn cũng nhờ giữ giới. Bởi các cớ ấy nên chư Phật tử phải ráng thọ trì giới luật cho được trong sạch, đừng để lấm nhơ!”

=> Những người thọ giới vâng lạy: “SATHÚ! LÀNH THAY!”

***************************

 

* Lớp Phật Pháp Scarborough, Canada

12/07/2003/ PL. 2547

I - LỄ BÁI TAM BẢO

PALI

NGHIA VIET

BUDDHARATANAPANAMA

 

NAMO TASSA

BHAGAVATO ARAHATO SAMMASAMBUDDHASSA

(đọc 3 lần, 1 lạy)

 

Sagge kame ca rupe girisikharatate cantalikkhe vimane. Dipe ratthe ca game taruvanagahane gehavatthumhi khette
Bhumma cayantu deva jalathalavisame yakkhagandhabbanaga
Titthanta santike yam munivaravacanam sadhavo me sunantu.

Dhammassavanakalo ayambhadanta.
Dhammassavanakalo ayambhadanta.
Dhammassavanakalo ayambhadanta.

RATANATTAYAPUJA

Imehi dipadhupadisakkarehi Buddham Dhammam Sangham abhipujayami mata-pitadinam gunavantananca mayhanca digharattam atthaya hitaya sukhaya

 

Yo sannisinno varabodhimule maram sasenam mahatim vijeyyo sambodhimagacchi anantanano lokuttamotam panamami buddham.

 

Ye ca buddha atita ca ye ca buddha anagata paccuppanna ca ye buddhaa aham vandami sabbada.

 

 

 

BUDDHA GUNA 

Itipi so Bhagava

Araham

Sammasambuddho Vijjacaranasampanno

Sugato

Lokavidu

Anuttaro

Purisadammasarathi Satthadevamanussanam

Buddho

Bhagavati.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BUDDHA ATTAPATINNA

Natthi me saranam annam
BUDDHO me saranam varam
Etena saccavajjena
Hotu me jayamangalam.

 

BUDDHA KHAMAPANA

Uttamangena vandeham
Padapam sum varuttamam
Buddhe yo khalito doso
Buddho khamatu tam mamam.

****************************

 

DHAMMARATANAPANAMA

Atthangikariyapatho jananam
Mokkhappavesaya uju ca maggo
Dhammo ayam santikaro panito
Niyaniko tam panamami dhammam.

 

 

 

 

Ye ca dhamma atita ca
Ye ca dhamma anagata
Paccuppanna ca ye dhamma
Aham vandami sabbada.

 

 

 

DHAMMA GUNA 

Svakkhato

Bhagavata

Dhammo 

Sanditthiko

Akaliko

Ehipassiko

Opanayiko

Paccattam veditabbo vinnuhiti.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DHAMMA ATTAPATINNA

Natthi me saranam annam
DHAMMO me saranam varam
Etena saccavajjena
Hotu me jayamangalam.

 

DHAMMA KHAMAAPANA

Uttamangena vandeham
Dhammanca duvidham varam
Dhamme yo khalito doso
Dhammo khamatu tam mamam.

*****************************

 

SANGHARATANAPANAMA

Sangho visuddho varadakkhineyyo
Santindriyo sabbamalappahino
Gunehinekehi samiddhipatto
Anasavo tam panamaami Sangham.

 

Ye ca sangha atita ca ye ca sangha anagata paccuppanna ca ye sangha aham vandami sabbada.

 

 

SANGHA GUNA 

SUPpatipanno bhagavato savakasangho.

UJUpatipanno bhagavato savakasangho.

NAYApatipanno bhagavato savakasangho.

SAMICIpatipanno bhagavato savakasangho.

 

Yadidam cattari purisayugani. Attha purisa puggala.

Esa Bhagavato savakasangho. Ahuneyyo.

Pahuneyyo.

Dakkhineyyo.

Anjalikaraniyo.

Anuttaram punnakkhettam lokassati. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SANGHA ATTAPATINNA

Natthi me saranam annam
SANGHO me saranam varam
Etena saccavajjena
Hotu me jayamangalam.

 

 

SANGHA KHAMAPANA

Uttamangena vandeham
Sanghanca duvidhottamam
Sanghe yo khalito doso
Sangho khamatu tam mamam.

LE BAI PHAT BAO

Tơi xin hết lịng thành kính làm lễ Ðức Bhagava đĩ. Ngài là bậc Araham cao thượng, được chứng quả Chánh Biến Tri, do Ngài tự ngộ, khơng thầy chỉ dạy.

(đọc 3 lần, lạy 1 lạy)

BAI THINH CHU THIEN

Xin thỉnh Chư Thiên ngự trên cõi trời Dục giới cùng Sắc giới; Chư Thiên ngự trên đảnh núi núi khơng liền, hoặc nơi hư khơng; ngự nơi cồn bãi, đất liền hoặc các châu quận; ngự trên cây cối rừng rậm hoặc ruộng vườn;

Chư Dạ Xoa, Càn Thác Bà, cùng Long Vương dưới nước trên bờ hoặc nơi khơng bằng thẳng, gần đây, xin thỉnh hội họp lại đây.

 

Lời nào là kim ngơn cao thượng của Ðức Thích Ca Mâu Ni mà chúng tơi tụng đây, xin các bậc Hiền Triết nên nghe lời ấy.

 

- Xin các ngài đạo đức, giờ nầy là giờ nên nghe Pháp bảo.

(đọc cau nay 3 lần, lạy 1 lạy)

LE DANG CUNG TAM BAO

Tơi xin dâng các lễ vật nầy, nhứt là nhang đèn để cúng Phật, Pháp, Tăng, tam bảo, ngưỡng cầu cho các bậc ân nhân, nhứt là cha mẹ tơi và tơi đều được sự tấn hĩa, sự lợi ích, sự bình an lâu dài. (lạy)

 

Ðức Phật tham thiền về số tức quan, ngồi trên bồ đồn, dưới bĩng cây Bồ Ðề quý báu và đắc thắng tồn bọn Ma Vương mà thành bậc Chánh Ðẳng, Chánh Giác. Ngài là bậc tối thượng hơn cả chúng sanh, tơi xin hết lịng thành kính mà làm lễ Ngài. (lạy)

 

Chư Phật đã thành Chánh Giác trong kiếp quá khứ, Chư Phật sẽ thành Chánh Giác trong kiếp vị lai, Chư Phật đang thành Chánh Giác trong kiếp hiện tại này, tơi xin hết lịng thành kính mà làm lễ Chư Phật trong Tam Thế ấy. (lạy)

 

ÂN ÐỨC PHẬT

1 - Ðức Thế Tơn hiệu Ứng Cúng-Araham bởi Ngài đã xa lìa các tội lỗi nên tiền khiên tật thân và khẩu của Ngài đều được trọn lành.

2 - Ðức Thế Tơn hiệu Chánh Biến Tri-Sammasambuddho bởi Ngài đã thành bậc Chánh Ðẳng, Chánh Giác, tự Ngài ngộ lấy khơng thầy chỉ dạy.

3 - Ðức Thế Tơn hiệu Minh Hạnh Túc-Vijjacaranasampanno bởi Ngài tồn đắc 3 cái giác, 8 cái giác và 15 cái hạnh.

4 -  Ðức Thế Tơn hiệu Thiện Thệ-Sugato bởi Ngài đã ngự đến nơi an lạc, bất sanh, bất diệt. Ðại Niết Bàn:

5 -  Ðức Thế Tơn hiệu Thế Gian Giải-Lokaviduu, bởi Ngài đã thơng suốt Tam Giới.

6 -  Ðức Thế Tơn hiệu Vơ Thượng Sĩ-Anuttaro bởi Ngài cĩ đức hạnh khơng ai bì.

7 -  Ðức Thế Tơn hiệu Ðiều Ngự Trượng Phu-Purisadammasarathi bởi Ngài là đấng tế độ những người hữu duyên nên tế độ.

8 - Ðức Thế Tơn hiệu Thiên Nhơn Sư-Satthadevama-nussanam bởi Ngài là thầy cả Chư Thiên và nhân loại.

9 - Ðức Thế Tơn hiệu Phật-Buddho bởi Ngài Giác Ngộ lý Tứ Diệu Ðế và đem ra giáo hĩa chúng sanh cùng biết với.

10 - Ðức Thế Tơn hiệu Thế Tơn-Bhagava bởi Ngài đã siêu xuất Tam Giới tức là Ngài khơng cịn luân hồi lại nữa. (lạy)

LỜI BỐ CÁO QUY Y PHẬT BẢO

Chẳng cĩ chi đáng cho tơi phải nương theo chỉ cĩ Ðức Phật là quí báu, nên tơi phải hết lịng thành kính mà nương theo, đặng cầu sự an lạc đến cho tơi, y như lời chơn thật này.    (lạy)

SAM HOI PHAT BAO

Tơi xin hết lịng thành kính cúi đầu làm lễ vi trần dưới chân Ðức Phật, là Ðấng Chí Tơn Chí Thánh. Các tội lỗi mà tơi đã vơ ý phạm đến Phật Bảo, cúi xin Phật Bảo xá tội lỗi ấy cho tơi. (lạy)

************************************

LE BAO PHAP BAO

Các Pháp đúng theo đạo Bát Chánh, là con đàng đi của bậc Thánh Nhân, là con đàng chánh, dẫn người hữu chí nhập Niết Bàn được.

Pháp Bảo là Pháp trừ diệt các sự lao khổ và các điều phiền não, là Pháp chỉ dẫn chúng sanh thốt khỏi cái khổ sanh tử luân hồi, tơi xin hết lịng thành kính mà làm lễ Pháp ấy. (lạy)

Các Pháp của Chư Phật đã cĩ trong kiếp quá khứ. Các Pháp của Chư Phật sẽ cĩ trong kiếp vị lai. Các Pháp của chư Phật đang giáo truyền trong kiếp hiện tại nầy. Tơi xin hết lịng thành kính mà làm lễ các Pháp trong tam thế ấy. (lạy)

 

AN DUC PHAP BAO

1 - Svakkhato Bhagavata nghĩa là tam tạng Pháp Bảo của Ðức Thế Tơn đã khẩu truyền y theo chánh pháp.

2 - Dhammo là Pháp Thánh cĩ 9 hạng: "4 đạo 4 quả và 1 Niết Bàn".

3 - Sanditthiko là Pháp mà Chư Thánh đã thấy chắc, biết chắc bởi nhờ kiến tánh, chẳng phải vì nghe, vì tin kẻ nào khác, nghĩa là tự mình thấy rõ chơn lý.

4 - Akaliko là Pháp độ cho đắc quả khơng chờ ngày giờ, là khi nào đắc đạo thì đắc quả khơng chậm trễ.

5 - Ehipassiko là Pháp của Chư Thánh đã đắc quả rồi, cĩ thể ứng hĩa cho kẻ khác biết được.

6 - Opanayiko là Pháp của Chư Thánh đã cĩ trong mình do nhờ phép Thiền Ðịnh.

7 - Paccattam veditabbo vinnuhiti là Pháp mà các hàng trí tuệ nhất là bậc Thượng Trí được biết, được thấy tự nơi tâm. (lạy)

 

LỜI BỐ CÁO QUY Y PHÁP BẢO

Chẳng cĩ chi đáng cho tơi phải nương theo chỉ cĩ Pháp Bảo là quí báu, nên tơi phải hết lịng thành kính mà nương theo, đặng cầu sự an lạc đến cho tơi, y như lời chơn thật nầy. (lạy)

SÁM HỐI PHÁP BẢO

Tơi xin hết lịng thành kính, cúi đầu làm lễ hai hạng Pháp Bảo là Pháp học và Pháp hành. Các tội lỗi mà tơi đã vơ ý phạm đến Pháp Bảo, cúi xin Pháp Bảo xá tội lỗi ấy cho tơi. (lạy)

************************************

LỄ BÁI TĂNG BẢO

Chư Thánh Tăng đã được trong sạch quí báu là bậc đáng cho người dâng lễ cúng dường, vì lục căn của các Ngài đã thanh tịnh, lịng tham muốn đã dứt trừ, là Tăng đã thốt ly trần tục, tơi xin hết lịng thành kính mà làm lễ chư Thánh Tăng ấy. (lạy)

 

Chư Tăng đã đắc đạo cùng quả trong kiếp quá khứ. Chư Tăng sẽ đắc đạo cùng quả trong kiếp vị lai. Chư Tăng đang đắc đạo cùng quả trong kiếp hiện tại này, tơi xin hết lịng thành kính mà làm lễ Chư Thánh Tăng trong Tam Thế ấy. (lạy)

ÂN ÐỨC TĂNG BẢO

1 - Suppatipanno bhagavato savakasangho. Tăng là các bậc Thinh Văn đệ tử Phật. Các Ngài đã tu hành chín chắn y theo chánh pháp.

2-Ujupatipanno bhagavato savakasangho. Tăng là các bậc Thinh Văn đệ tử Phật, các Ngài đã tu hành chín chắn y theo Thánh Pháp.

3-Nayapatipanno bhagavato savakasangho. Tăng là các bậc Thinh Văn đệ tử Phật, các Ngài tu hành để Giác Ngộ Niết Bàn, là nơi an lạc dứt khỏi các sự thống khổ.

4-Samicipatipanno bhagavato savakasangho. Tăng là các bậc Thinh Văn đệ tử Phật, các Ngài đã tu theo phép Giới Ðịnh Tuệ.

5-Yadidam cattari purisayugani. Tăng nếu đếm đơi thì cĩ bốn bậc:

Tăng đã đắc đạo cùng quả Tu Ðà Huờn,
Tăng đã đắc đạo cùng quả Tư Ðà Hàm,
Tăng đã đắc đạo cùng quả A Na Hàm,
Tăng đã đắc đạo cùng quả A La Hán,

6-Attha purisa puggala. Tăng nếu đếm chiếc thì cĩ tám bậc:

Tăng đã đắc đạo Tu Ðà Hườn,
Tăng đã đắc đạo quả Tu Ðà Hườn,
Tăng đã đắc đạo Tư Ðà Hàm,
Tăng đã đắc quả Tư Ðà Hàm,
Tăng đã đắc đạo A Na Hàm,
Tăng đã đắc quả A Na Hàm,
Tăng đã đắc đạo A La Hán,
Tăng đã đắc quả A La Hán,

7-Esa Bhagavato savakasangho. Chư Tăng ấy là các bậc Thinh Văn đệ tử Phật.

8-Ahuneyyo. Các Ngài đáng thọ lãnh bốn mĩn vật dụng của tín thí, ở phương xa đem đến dâng cúng cho những người cĩ giới hạnh.

9-Pahuneyyo. Các Ngài đáng thọ lãnh của tín thí, mà họ dành để cho thân quyến cùng bầu bạn ở các nơi, nhưng họ lại đem đến dâng cúng cho các Ngài.

10 - Dakkhineyyo. Các Ngài đáng thọ lãnh của Tín thí, tin lý nhân quả đem đến dâng cúng.

11 - Anjalikaraniyo. Các Ngài đáng cho chúng sanh lễ bái.

12 - Anuttaram punnakkhettam lokassati. Các Ngài là phước điền của chúng sanh khơng đâu bì kịp. (lạy)

 

LỜI BỐ CÁO QUY Y TĂNG BẢO

Chẳng cĩ chi đáng cho tơi phải nương theo, chỉ cĩ đức Tăng là quí báu, nên tơi phải hết lịng thành kính mà nương theo, đặng cầu sự an lạc đến cho tơi y như loi chân thật này. (lạy)

 

SÁM HỐI TĂNG BẢO

Tơi xin hết lịng thành kính, cúi đầu làm lễ hai bậc Tăng Bảo là Phàm Tăng và Thánh Tăng, các tội lỗi mà tơi đã vơ ý phạm đến Tăng Bảo, cúi xin Tăng Bảo xá tội lỗi ấy cho tơi. (lạy)

 

LỄ BÁI TAM BẢO TĨM TẮT

- Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammasambuddhassa (đọc 3 lần, 1 lạy)

PALI

NGHIA VIET

1. Itipi so Bhagavaa Araham Sammasambuddho Vijjacaranasampanno Sugato Lokavidu Anuttaro Purisadammasarathi Satthadevamanussanam Buddho Bhagavati.

Tam arahatadigunasam yuttam buddham sirasa namami. Tancabuddham imehi sakkarehi abhipujayami.

 

2. Svakkhato Bhagavata Dhammo  Sanditthiko Akaliko Ehipassiko Opanayiko Paccattam veditabbo vinnuhiti.

Tam svakkhatadigunasam yuttam dhammam sirasa namami. Tanca dhammam imehi sakkarehi abhipujayami.

 

3- Suppatipanno bhagavato savakasangho. Ujupatipanno bhagavato savakasangho. Nayapatipanno bhagavato savakasangho. Samicipatipanno bhagavato savakasangho. Yadidam cattari purisayugani. Attha purisa puggala. Esa Bhagavato savakasangho. Ahuneyyo. Pahuneyyo. Dakkhineyyo. Anjalikaraniyo. Anuttaram punnakkhettam lokassati. 

Tam supatipannatadigunasamyuttam sangham sirasa namami. Tanca sangham imehi sakkarehi abhipujayami.

1- Tơi xin thành kính cúi đầu làm lễ Ðức Chánh Biến Tri, Ngài cĩ đầy đủ các đức, nhất là đức Araham.

Tơi xin thành kính cúng dường Ðức Chánh đẳng Chánh giác bằng các lễ vật này. (lạy)

 

 

2- Tơi xin thành kính cúi đầu làm lễ Pháp Bảo cĩ đầy đủ các đức, nhất là đức Svakkhato.

Tơi xin thành kính cúng dường Pháp Bảo bằng các lễ vật này. (lạy)

 

3- Tơi xin thành kính cúi đầu làm lễ đức Tăng cĩ đầy đủ các đức, nhứt là đức Supatipanno.

 

 

Tơi xin thành kính cúng dường đức Tăng bằng các lễ vật này. (lạy)

 

II. KINH CAU NGUYEN: cau an - cau sieu:

* KINH CAU AN:

PALI

NGHIA VIET

SAMBUDDHE

1- Sambuddhe atthavisan ca dvadasan ca sahassake
pancasatasahassani namami sirasa aham.

Tesam dhammanca sanghanca
adarena namamiham
namakaranubhavena hantva sabbe upaddave aneka antarayaapi vinassantu asesato.

2- Sambuddhe panca pannasanca catuvisa tisahassake dasasatasahassani
namami sirasa aham.

Tesam dhammanca sanghanca
adarena namamiham
namakaranubhavena
hantva sabbe upaddave
aneka antarayaapi
vinassantu asesato.

3- Sambuddhe navuttarasate
atthacattali-sasahassake
visatisatasahassani
namami sirasa aham.

Tesam dhammanca sanghanca
adarena namamiham
namakaranubhavena
hantva sabbe upaddave
aneka antarayaapi
vinassantu asesato.

LỄ TAM THẾ PHẬT

1- Tơi xin hết lịng thành kính, làm lễ 28 vị Chánh biến tri, 12 ngàn vị Chánh biến tri và 500 ngàn vị Chánh biến tri.

Tơi xin hết lịng thành kính, làm lễ Pháp bảo và Tăng bảo của các vị Chánh biến tri ấy. Do sự lễ bái cúng dường, xin nhờ oai lực các bậc Chánh biến tri mà những điều rủi ro và sự tai hại thảy đều diệt tận. (lạy)

 

2- Tơi xin hết lịng thành kính làm lễ 55 vị Chánh biến tri, 24 ngàn vị Chánh biến tri và 1 triệu vị Chánh biến tri.

 

Tơi xin hết lịng thành kính, làm lễ Pháp bảo và Tăng bảo của các vị Chánh biến tri ấy. Do sự lễ bái cúng dường, xin nhờ oai lực các bậc Chánh biến tri mà những điều rủi ro và sự tai hại thảy đều diệt tận. (lạy)

 

3- Tơi xin hết lịng thành kính làm lễ 109 vị Chánh biến tri, 48 ngàn vị Chánh biến tri và 2 triệu vị Chánh biến tri.

 

Tơi xin hết lịng thành kính, làm lễ Pháp bảo và Tăng bảo của các vị Chánh biến tri ấy. Do sự lễ bái cúng dường, xin nhờ oai lực các bậc Chánh biến tri mà những điều rủi ro và sự tai hại thảy đều diệt tận. (lạy)

 

 

Vandami cetiyam sabbam
sabbatthame supatitthitam
saririkadhatu mahabodhim
buddharupam sakalam sada.

 

 

 

Vannagandha - gunopetam
Etam kusuma santatim
Pujayami munindassa
Siripada  sanoruhe.

Pujemi Buddham (Dhammam/ Sangham) kusumenanena
Punnena metena ca hontu mokkham
Puppham milayati yatha idamme
Kayo tatha yati vinasabhavam.

 

 

 

 

LỄ BÁI XÁ LỢI

Tơi xin thành kính làm lễ tất cả Bảo Tháp, ngọc Xá Lợi, đại thọ Bồ Ðề và kim thân Phật đã tạo thờ trong khắp mọi nơi.

Con xin lễ bái các phần, Bảo tháp Xá lợi kim thân Phật đà, Bồ đề khắp cõi Sa bà,
Luơn luơn thành kính hương hoa cúng dường.

DÂNG HOA CÚNG PHẬT

1. Chúng con xin cúng dường Phật bảo,
Bao cành hoa tồn hảo hiến dâng.
Cầu mong thốt chốn mê trần,
Níp bàn chĩng đến hầu gần Thế Tơn.

Hoa này sẽ bất tồn dương cảnh,
Ủ rủ dần hình ảnh cịn chi,
Chúng con phải chịu thế ni!
Xác thân ngũ uẩn chuyển di bất thường!

2. - Dâng hoa cúng đến Phật Ðà,
Nguyện mau giải thốt sanh già khổ đau.
Hoa tươi nhưng sẽ ứa sầu,
Tấm thân tứ đại khỏi sao điêu tàn.

- Dâng hoa cúng đến Ðạt ma,
Nguyện mau giải thốt sanh già khổ đau.
Hoa tươi nhưng sẽ ứa sầu,
Tấm thân tứ đại khỏi sao điêu tàn.

- Dâng hoa cúng đến Tăng già,
Nguyện mau giải thốt sanh già khổ đau.
Hoa tươi nhưng sẽ ứa sầu,
Tấm thân tứ đại khỏi sao điêu tàn.

 

MORAPARITTA - KHỔNG TƯỚC KINH (HT. TINH SU dịch)

 

PALI

NGHIA VIET

Udetayancakkhuma (Apetayancakkhuma) ekaraja
harissavanno pathavippabhaso
tam tam namassami harissavannam pathavippabhasam.

 

Tayajja gutta viharemu

divasam/rattim
ye brahmana vedagu sabbadhamme te me namo te camam palayantu.



 

 

 

Namatthu Buddhanam namatthu bodhiya namo vimuttaanam namo vimuttiya imam so parittam katva moro carati esana (vasamakappayiti)

Mặt trời ánh sáng như vàng
Chiếu trong thế giới khắp tràn bốn châu
Tự do soi cả đâu đâu
Là trịng con mắt hồn cầu sanh linh
Cho nên tơi mới nghiêng mình
Cúi đầu cung kỉnh tỏ trình Ân cao
Các Ngài luân chuyển cùng nhau
Thay phiên trị nhật vị nào ngày nay

Chúng tơi ở dưới quyền nầy
Xin nhờ ủng hộ ngày rày an vui
Làm cho ác độc phai phui
Cho dù oan trái mưu thù cũng hư
Thiền tăng đạo sĩ các Sư
Tu hành đắc pháp hoặc cư xa gần
Từ bi soi đến kẽ cần
Biết nay tơi kỉnh tự thân yêu cầu
Nương nhờ quyền lực phép mầu
Ðặng cho tránh khỏi nạn sầu ngày nay
Phạm thiên, Thiên chúng các Ngài
Thọ tơi kỉnh lạy hiện nay xin tường
Bảo tồn khỏi sự bất lương
Trọn ngày cho được tránh đường họa tai
Cúi đầu lạy cả Như Lai, các hàng Bồ tát chư Ngài Thánh Tăng, với cùng Pháp Bảo siêu thăng. Ngày nay nhớ tụng để ngăn các điều.

 

         

 

SABBADISASU METTAPHARANAM

Sabbe puratthimaya disaya satta avera sukhi hontu.

 

Sabbe puratthimaya anudisaya satta avera sukhi hontu.

 

Sabbe dakkhinaya disaya satta avera sukhi hontu.

 

Sabbe dakkhinaya anudisaya satta avera sukhi hontu.

 

Sabbe pacchimaya disaya satta avera sukhi hontu.
Sabbe pacchimaaya anudisaya satta avera sukhi hontu.

 

Sabbe uttaraya disaya satta avera sukhi hontu.

 

Sabbe uttaraya anudisaya satta avera sukhi hontu.

 

Sabbe uparimaya disaya satta avera sukhi hontu.

 

Sabbe hetthimaya disaya satta avera sukhi hontu.

 

Sabbe satta avera hontu, sukhita hontu niddukkha hontu abyapajjha hontu, anigha hontu dighayuka hontu, aroga hontu, sampattihi samijjhantu sukhi attanam pariharantu, dukkhappatta ca niddukkha, bhayappatta ca nibbhaya, sokappatta ca nissoka hontu sabbepi panino.

 

 

 

 

Yam kinci kusalakammam,
kattabbam kiriyam mama, kayena vacamanasa, tidase sugatam katam, ye sattaa sannino atthi,
ye ca satta asannino, katam punnaphalam mayham sabbe bhagi bhavantute, ye tam katam, suviditam dinnam punnaphalam maya, ye ca tattha najananti, deva gantva nivedayum, sabbe lokamhi ye satta, jiivantaharahetuka, manunnam bhojanam sabbe labhantu mama cetasati.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Akasattha ca bhummattha
Devanaga mahiddhika
Punnam no anumodantu
Ciram rakkhantu…Sasanam/
2. Ratthake
3. Natayo
4. Panino
5. No sada.

 

 

 

Idam no (vo) natinam hontu sukhita hontu natayo.

(Chư Tăng tụng: Vo/ Phật tử tụng: No)

Idam vata me danam asavakkhayavaham hotu anagate.

 

KINH RAI TÂM TU BI

 

Nguyện cho tất cả chúng sanh trong hướng Đơng, đừng cĩ oan trái lẫn nhau, hãy cho được sự yên vui.

Nguyện cho tất cả chúng sanh trong hướng Đơng Nam, đừng cĩ oan trái lẫn nhau, hãy cho được sự yên vui.

Nguyện cho tất cả chúng sanh trong hướng Nam, đừng cĩ oan trái lẫn nhau, hãy cho được sự yên vui.

Nguyện cho tất cả chúng sanh trong hướng Tây Nam, đừng cĩ oan trái lẫn nhau, hãy cho được sự yên vui.

Nguyện cho tất cả chúng sanh trong hướng Tây, đừng cĩ oan trái lẫn nhau, hãy được yên vui.

Nguyện cho tất cả chúng sanh trong hướng Tây Bắc, đừng cĩ oan trái lẫn nhau, hãy cho được sự yên vui.

Nguyện cho tất cả chúng sanh trong hướng Bắc đừng cĩ oan trái lẫn nhau, hãy cho được sự yên vui.

Nguyện cho tất cả chúng sanh trong hướng Đơng Bắc, đừng cĩ oan trái lẫn nhau, hãy cho được sự yên vui.

Nguyện cho tất cả chúng sanh trong hướng Trên, đừng cĩ oan trái lẫn nhau, hãy cho được sự yên vui.

Nguyện cho tất cả chúng sanh trong hướng Dưới, đừng cĩ oan trái lẫn nhau, hãy cho được sự yên vui.

Nguyện cho tất cả chúng sanh đừng cĩ oan trái lẫn nhau, hãy cho được sự yên vui, đừng cĩ khổ, đừng làm hại lẫn nhau, đừng hẹp lượng, hãy cho được sống lâu, đừng cĩ bệnh hoạn, hãy cho được thành tựu đầy đủ, hãy giữ mình cho được sự yên vui. Tất cả chúng sanh đến khổ rồi, xin đừng cho cĩ khổ, đến sự kinh sợ rồi, xin đừng cho kinh sợ, đến sự thương tiếc rồi, xin đừng cho thương tiếc.

(Khi cĩ sự lo sợ hoặc tối, trước giờ ngủ nên thường tụng bài này, để rải tâm bác ái đến tất cả chúng sanh, ắt sẽ hết lo sợ, được yên vui).

 

KINH HỒI HƯỚNG

Phước căn tơi đã tạo thành,
Do thân, khẩu, ý tu hành gieo nên.
Ðều là phước báu vững bền,
Cĩ thể tiếp chúng độ lên thiên đàng.
Cung trời Ðạo Lợi thọ nhàn,
Chúng sanh hữu tưởng nhơn gian Ta bà.
Chư Thiên Phạm Thiên cùng là,
Bậc trời vơ tưởng được mà hưởng an.
Phước tơi hồi hướng dâng ban,
Chúng sanh hay biết hồn tồn lãnh thâu.
Bằng ai chưa rõ lời cầu,
Xin cùng Thiên chúng đến hầu mách ngay.
Cĩ người làm phước được rày,
Lại đem hồi hướng hiện nay khắp cùng.
Chúng sanh hoan hỉ lãnh chung,
Hưởng được phước quí ung dung thanh nhàn.
Chúng sanh thế giới các hàng,
Bởi nhờ thọ thực sanh an mạng trường.
Xin thâu phước báu cúng dường,
Hĩa thành thực phẩm mùi hương thỏa lịng. (lạy)

(Sau khi làm xong việc tài thí hoặc pháp thí rồi cần phải đọc bài nguyện sau này để dứt bỏ lịng ham muốn).

HỒI HƯỚNG PHƯỚC ÐẾN CHƯ THIÊN

Chư Thiên ngự trên hư khơng
Ðịa cầu thượng ngự rõ thơng mọi điều
Long vương thần lực cĩ nhiều
Ðồng xin hoan hỷ phước đều chúng tơi
Hộ trì Phật giáo Tăng bồi
Các bậc Thầy tổ an vui lâu dài
Quyến thuộc tránh khỏi nạn tai
Chúng sanh được hưởng phước dài bền lâu
Chúng tơi vui thú đạo mầu
Tu hành tinh tấn ngõ hầu siêu sinh. (lạy)

 

KINH HỒI HƯỚNG (vắn tắt)

Do sự phước báu mà chúng tơi đã trong sạch làm đây xin hồi hướng đến thân bằng quyến thuộc đã quá vãng, cầu mong cho các vị ấy hằng được yên vui. (3 lần)

Xin cho sự phước thí mà tơi đã trong sạch làm đây, hãy là mĩn duyên lành để dứt khỏi những điều ơ nhiễm ngủ ngầm nơi tâm, trong ngày vị lai.

 

RATANASUTTA RAMBHO.                         BỐ CÁO KINH TAM BẢO

Panidhanato patthaya tathagatassa

 

 

 

dasa paramiyo

dasa upaparamiyo dasa paramatthaparamiyo

panca mahapariccage

tisso cariya pacchimabbhave

 

gabbhavakantim jatim abhinikkhamanam padhanacariyam bodhipallanke maravijayam sabbannutannanappativedham nava lokuttaradhammeti sabbe pime Buddhagune avajjitva vesaliya tisu pakarantaresu

 

tiyamarattim parittam karonto ayasma anandatthero viya karunnacittam upatthapetva.

 

Kotisatasahassesu
cakkavalesu devata